< Thánh Thi 129 >

1 (Bài ca lên Đền Thờ) Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi. Bây giờ, Ít-ra-ên hãy lập lại:
京まうでのうた 今イスラエルはいふべし彼等はしばしば我をわかきときより惱めたり
2 Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi, nhưng không thắng nổi tôi.
かれらはしばしば我をわかきときより惱めたり されどわれに勝ことを得ざりき
3 Họ kéo cày trên lưng tôi, rạch dài thành luống.
耕すものはわが背をたがへしてその畎をながくせり
4 Chúa Hằng Hữu rất công minh; Ngài cắt đứt dây trói của người ác.
ヱホバは義し あしきものの繩をたちたまへり
5 Nguyện những ai ghen ghét Si-ôn phải thất bại xấu hổ.
シオンをにくむ者はみな恥をおびてしりぞかせらるべし
6 Nguyện họ như cỏ cây mọc trên mái nhà, khô héo trước khi bị nhổ.
かれらは長たざるさきにかるる屋上の草のごとし
7 Người gặt cũng như người bó, thu hoạch ít ỏi, không đầy bàn tay.
これを刈るものはその手にみたず 之をつかぬるものはその束ふところに盈ざるなり
8 Nguyện người qua lại từ chối nói lời chúc phước này: “Xin Chúa Hằng Hữu ban phước cho các anh; cầu phước lành cho các anh nhân danh Chúa Hằng Hữu.”
かたはらを過るものはヱホバの恵なんぢの上にあれといはず われらヱホバの名によりてなんぢらを祝すといはず

< Thánh Thi 129 >