< Thánh Thi 129 >

1 (Bài ca lên Đền Thờ) Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi. Bây giờ, Ít-ra-ên hãy lập lại:
“A song of the degrees.” Many a time have they assailed me from my youth, so should Israel say;
2 Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi, nhưng không thắng nổi tôi.
Many a time have they assailed me from my youth: yet have they not prevailed against me.
3 Họ kéo cày trên lưng tôi, rạch dài thành luống.
Upon my back have ploughmen ploughed; they have drawn long their furrows:
4 Chúa Hằng Hữu rất công minh; Ngài cắt đứt dây trói của người ác.
[Yet] the Lord is righteous; he hath cut asunder the cords of the wicked.
5 Nguyện những ai ghen ghét Si-ôn phải thất bại xấu hổ.
May all be put to shame and turned backward that hate Zion;
6 Nguyện họ như cỏ cây mọc trên mái nhà, khô héo trước khi bị nhổ.
May they become like the grass of the roofs, which withereth before it is pulled up;
7 Người gặt cũng như người bó, thu hoạch ít ỏi, không đầy bàn tay.
Wherewith the mower filleth not his hand; nor his arm he that bindeth sheaves.
8 Nguyện người qua lại từ chối nói lời chúc phước này: “Xin Chúa Hằng Hữu ban phước cho các anh; cầu phước lành cho các anh nhân danh Chúa Hằng Hữu.”
Nor do they who pass by say, The blessing of the Lord be with you: we bless you in the name of the Lord.

< Thánh Thi 129 >