< Thánh Thi 129 >

1 (Bài ca lên Đền Thờ) Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi. Bây giờ, Ít-ra-ên hãy lập lại:
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
2 Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi, nhưng không thắng nổi tôi.
Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
3 Họ kéo cày trên lưng tôi, rạch dài thành luống.
Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
4 Chúa Hằng Hữu rất công minh; Ngài cắt đứt dây trói của người ác.
Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
5 Nguyện những ai ghen ghét Si-ôn phải thất bại xấu hổ.
Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
6 Nguyện họ như cỏ cây mọc trên mái nhà, khô héo trước khi bị nhổ.
Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
7 Người gặt cũng như người bó, thu hoạch ít ỏi, không đầy bàn tay.
Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
8 Nguyện người qua lại từ chối nói lời chúc phước này: “Xin Chúa Hằng Hữu ban phước cho các anh; cầu phước lành cho các anh nhân danh Chúa Hằng Hữu.”
Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.

< Thánh Thi 129 >