< Thánh Thi 124 >

1 (Thơ của Đa-vít. Bài ca lên đền thờ) Nếu Chúa Hằng Hữu không bênh vực chúng ta, thì thế nào? Hỡi Ít-ra-ên hãy lên tiếng:
Cantique des degrés.
2 Nếu Chúa Hằng Hữu không bênh vực chúng ta, khi người ta dấy nghịch, sẽ ra sao?
Si le Seigneur n’eût été au milieu de nous, Lorsque les hommes s’insurgeaient contre nous,
3 Hẳn họ đã nuốt sống chúng ta trong cơn giận phừng phừng.
Peut-être nous auraient-ils dévorés tout vivants: Lorsque leur fureur s’irritait contre nous,
4 Nước hẳn đã tràn ngập; dòng nước đã cuốn lấp chúng ta.
Peut-être que l’eau nous aurait engloutis.
5 Phải, thác lũ đã nhận chìm sinh mạng chúng ta.
Notre âme a traversé un torrent: peut-être notre âme aurait passé dans une eau sans fond.
6 Chúc tụng Chúa Hằng Hữu, vì Ngài không nộp chúng ta làm miếng mồi ngon cho họ!
Béni le Seigneur, qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents.
7 Chúng ta đã thoát như chim thoát khỏi bẫy. Bẫy gãy tan tành, chúng ta bay thoát!
Notre âme, comme un passereau, a été arrachée du filet des chasseurs: le filet a été rompu, et nous, nous avons été délivrés.
8 Ân cứu giúp đến từ Chúa Hằng Hữu, Đấng sáng tạo cả trời và đất.
Notre secours est dans le nom du Seigneur qui a fait le ciel et la terre.

< Thánh Thi 124 >