< Thánh Thi 124 >

1 (Thơ của Đa-vít. Bài ca lên đền thờ) Nếu Chúa Hằng Hữu không bênh vực chúng ta, thì thế nào? Hỡi Ít-ra-ên hãy lên tiếng:
Cantique de Mahaloth, de David. N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël.
2 Nếu Chúa Hằng Hữu không bênh vực chúng ta, khi người ta dấy nghịch, sẽ ra sao?
N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.
3 Hẳn họ đã nuốt sống chúng ta trong cơn giận phừng phừng.
Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs; pendant que leur colère était enflammée contre nous.
4 Nước hẳn đã tràn ngập; dòng nước đã cuốn lấp chúng ta.
Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.
5 Phải, thác lũ đã nhận chìm sinh mạng chúng ta.
Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
6 Chúc tụng Chúa Hằng Hữu, vì Ngài không nộp chúng ta làm miếng mồi ngon cho họ!
Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
7 Chúng ta đã thoát như chim thoát khỏi bẫy. Bẫy gãy tan tành, chúng ta bay thoát!
Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.
8 Ân cứu giúp đến từ Chúa Hằng Hữu, Đấng sáng tạo cả trời và đất.
Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.

< Thánh Thi 124 >