< Thánh Thi 124 >
1 (Thơ của Đa-vít. Bài ca lên đền thờ) Nếu Chúa Hằng Hữu không bênh vực chúng ta, thì thế nào? Hỡi Ít-ra-ên hãy lên tiếng:
Cantique des degrés. De David. Sans l’Éternel qui nous protégea, Qu’Israël le dise!
2 Nếu Chúa Hằng Hữu không bênh vực chúng ta, khi người ta dấy nghịch, sẽ ra sao?
Sans l’Éternel qui nous protégea, Quand les hommes s’élevèrent contre nous,
3 Hẳn họ đã nuốt sống chúng ta trong cơn giận phừng phừng.
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s’enflamma contre nous;
4 Nước hẳn đã tràn ngập; dòng nước đã cuốn lấp chúng ta.
Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
5 Phải, thác lũ đã nhận chìm sinh mạng chúng ta.
Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
6 Chúc tụng Chúa Hằng Hữu, vì Ngài không nộp chúng ta làm miếng mồi ngon cho họ!
Béni soit l’Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7 Chúng ta đã thoát như chim thoát khỏi bẫy. Bẫy gãy tan tành, chúng ta bay thoát!
Notre âme s’est échappée comme l’oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
8 Ân cứu giúp đến từ Chúa Hằng Hữu, Đấng sáng tạo cả trời và đất.
Notre secours est dans le nom de l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.