< Thánh Thi 122 >

1 (Thơ của Đa-vít. Bài ca lên Đền Thờ) Tôi vui khi người ta giục giã: “Chúng ta cùng đi lên nhà Chúa Hằng Hữu.”
Ngathokoza lapho besithi kimi: Kasiye endlini yeNkosi.
2 Hỡi Giê-ru-sa-lem, chúng ta dừng chân tại cửa ngươi.
Inyawo zethu zimi emasangweni akho, Jerusalema.
3 Thành Giê-ru-sa-lem được xây cất; liên kết nhau chặt chẽ vô cùng.
IJerusalema yakhiwe njengomuzi ohlangeneyo ngokwawo,
4 Các đại tộc Ít-ra-ên—con dân Chúa— đều lên đây. Y theo tục lệ Ít-ra-ên, để cảm tạ Danh Chúa Hằng Hữu.
lapho izizwe ezenyukela khona, izizwe zeNkosi, kubufakazi bukaIsrayeli, ukuze zibonge ibizo leNkosi.
5 Vì tại đây, ngôi xét xử được thiết lập, là ngôi vua nhà Đa-vít.
Ngoba kumiswe khona izihlalo zobukhosi zesahlulelo, izihlalo zobukhosi zendlu kaDavida.
6 Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem. Nguyện ai yêu ngươi sẽ được hưng thịnh.
Khulekelani ukuthula kweJerusalema; bazaphumelela abakuthandayo.
7 Hỡi Giê-ru-sa-lem, nguyện cho hòa bình trong thành và thịnh vượng trong lâu đài.
Kakube khona ukuthula phakathi kwemiduli yakho, inhlalakahle ezigodlweni zakho.
8 Vì gia đình và bè bạn tôi, tôi nguyện cầu: “Nguyện ngươi được an lạc.”
Ngenxa yabafowethu labangane bami sengizakuthi: Ukuthula kakube phakathi kwakho.
9 Vì nhà Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta, Tôi cầu xin phước lành cho ngươi, hỡi Giê-ru-sa-lem.
Ngenxa yendlu yeNkosi uNkulunkulu wethu ngizakudingela okuhle.

< Thánh Thi 122 >