< Thánh Thi 122 >

1 (Thơ của Đa-vít. Bài ca lên Đền Thờ) Tôi vui khi người ta giục giã: “Chúng ta cùng đi lên nhà Chúa Hằng Hữu.”
שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי בית יהוה נלך׃
2 Hỡi Giê-ru-sa-lem, chúng ta dừng chân tại cửa ngươi.
עמדות היו רגלינו בשעריך ירושלם׃
3 Thành Giê-ru-sa-lem được xây cất; liên kết nhau chặt chẽ vô cùng.
ירושלם הבנויה כעיר שחברה לה יחדו׃
4 Các đại tộc Ít-ra-ên—con dân Chúa— đều lên đây. Y theo tục lệ Ít-ra-ên, để cảm tạ Danh Chúa Hằng Hữu.
ששם עלו שבטים שבטי יה עדות לישראל להדות לשם יהוה׃
5 Vì tại đây, ngôi xét xử được thiết lập, là ngôi vua nhà Đa-vít.
כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דויד׃
6 Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem. Nguyện ai yêu ngươi sẽ được hưng thịnh.
שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך׃
7 Hỡi Giê-ru-sa-lem, nguyện cho hòa bình trong thành và thịnh vượng trong lâu đài.
יהי שלום בחילך שלוה בארמנותיך׃
8 Vì gia đình và bè bạn tôi, tôi nguyện cầu: “Nguyện ngươi được an lạc.”
למען אחי ורעי אדברה נא שלום בך׃
9 Vì nhà Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta, Tôi cầu xin phước lành cho ngươi, hỡi Giê-ru-sa-lem.
למען בית יהוה אלהינו אבקשה טוב לך׃

< Thánh Thi 122 >