< Thánh Thi 115 >
1 Lạy Chúa Hằng Hữu, không thuộc về chúng con, nhưng nguyện vinh quang thuộc về Danh Chúa, vì Chúa đầy tình thương và thành tín.
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 Sao các dân tộc hỏi nhau: “Đức Chúa Trời chúng nó ở đâu?”
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 Đức Chúa Trời chúng con ngự trên trời, Ngài muốn làm việc gì tùy thích.
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 Còn thần chúng nó bằng bạc vàng, chế tạo do bàn tay loài người;
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 Có miệng không nói năng, và mắt không thấy đường.
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 Có tai nhưng không nghe được, có mũi nhưng không ngửi.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 Tay lạnh lùng vô giác, chân bất động khô cằn, họng im lìm cứng ngắt.
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 Người tạo ra hình tượng và người thờ tà thần đều giống như hình tượng.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 Ít-ra-ên, khá tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở họ.
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 Nhà A-rôn, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và là thuẫn che chở họ.
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 Những ai kính sợ Chúa Hằng Hữu, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở cho người.
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 Chúa sẽ ban phước cho người kính sợ Chúa Hằng Hữu, bất luận lớn nhỏ.
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 Nguyện cầu Chúa Hằng Hữu ban phước cho anh chị em và cho con cháu.
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 Nguyện anh chị em được hưởng phước Chúa ban, Đấng dựng nên trời và đất.
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 Trời thuộc về Chúa Hằng Hữu, nhưng Ngài ban đất cho loài người.
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 Người đã chết làm sao ca tụng Chúa Hằng Hữu, an giấc rồi, nín lặng cả thiên thu.
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 Nhưng chúng con luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, từ nay cho đến muôn đời về sau! Tán dương Chúa Hằng Hữu!
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.