< Thánh Thi 115 >
1 Lạy Chúa Hằng Hữu, không thuộc về chúng con, nhưng nguyện vinh quang thuộc về Danh Chúa, vì Chúa đầy tình thương và thành tín.
Not to us, O YHWH, not to us, But to Your Name give glory, For Your kindness, for Your truth.
2 Sao các dân tộc hỏi nhau: “Đức Chúa Trời chúng nó ở đâu?”
Why do the nations say, “Where, pray, [is] their God?”
3 Đức Chúa Trời chúng con ngự trên trời, Ngài muốn làm việc gì tùy thích.
And our God [is] in the heavens, All that He has pleased He has done.
4 Còn thần chúng nó bằng bạc vàng, chế tạo do bàn tay loài người;
Their idols [are] silver and gold, work of man’s hands,
5 Có miệng không nói năng, và mắt không thấy đường.
They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
6 Có tai nhưng không nghe được, có mũi nhưng không ngửi.
They have ears, and they do not hear, They have a nose, and they do not smell,
7 Tay lạnh lùng vô giác, chân bất động khô cằn, họng im lìm cứng ngắt.
Their hands, but they do not handle, Their feet, and they do not walk;
8 Người tạo ra hình tượng và người thờ tà thần đều giống như hình tượng.
Nor do they mutter through their throat, Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
9 Ít-ra-ên, khá tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở họ.
O Israel, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
10 Nhà A-rôn, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và là thuẫn che chở họ.
O house of Aaron, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
11 Những ai kính sợ Chúa Hằng Hữu, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở cho người.
You fearing YHWH, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
12 Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
YHWH has remembered us, He blesses, He blesses the house of Israel, He blesses the house of Aaron,
13 Chúa sẽ ban phước cho người kính sợ Chúa Hằng Hữu, bất luận lớn nhỏ.
He blesses those fearing YHWH, The small with the great.
14 Nguyện cầu Chúa Hằng Hữu ban phước cho anh chị em và cho con cháu.
YHWH adds to you—to you and to your sons.
15 Nguyện anh chị em được hưởng phước Chúa ban, Đấng dựng nên trời và đất.
Blessed [are] you of YHWH, Maker of the heavens and earth,
16 Trời thuộc về Chúa Hằng Hữu, nhưng Ngài ban đất cho loài người.
The heavens—the heavens [are] YHWH’s, And He has given the earth to sons of men;
17 Người đã chết làm sao ca tụng Chúa Hằng Hữu, an giấc rồi, nín lặng cả thiên thu.
The dead do not praise YAH, Nor any going down to silence.
18 Nhưng chúng con luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, từ nay cho đến muôn đời về sau! Tán dương Chúa Hằng Hữu!
And we, we bless YAH, From now on, and for all time. Praise YAH!