< Thánh Thi 115 >
1 Lạy Chúa Hằng Hữu, không thuộc về chúng con, nhưng nguyện vinh quang thuộc về Danh Chúa, vì Chúa đầy tình thương và thành tín.
Not to us, O Jehovah, not to us, but to thy name give glory. For thy loving kindness, and for thy truth's sake.
2 Sao các dân tộc hỏi nhau: “Đức Chúa Trời chúng nó ở đâu?”
Why should the nations say, Where is now their God?
3 Đức Chúa Trời chúng con ngự trên trời, Ngài muốn làm việc gì tùy thích.
But our God is in the heavens. He has done whatever he pleased.
4 Còn thần chúng nó bằng bạc vàng, chế tạo do bàn tay loài người;
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Có miệng không nói năng, và mắt không thấy đường.
They have mouths, but they speak not. They have eyes, but they see not.
6 Có tai nhưng không nghe được, có mũi nhưng không ngửi.
They have ears, but they hear not. They have noses, but they smell not.
7 Tay lạnh lùng vô giác, chân bất động khô cằn, họng im lìm cứng ngắt.
They have hands, but they handle not. They have feet, but they walk not, nor do they speak through their throat.
8 Người tạo ra hình tượng và người thờ tà thần đều giống như hình tượng.
Those who make them shall be like them. Yea, everyone who trusts in them.
9 Ít-ra-ên, khá tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở họ.
O Israel, trust thou in Jehovah. He is their help and their shield.
10 Nhà A-rôn, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và là thuẫn che chở họ.
O house of Aaron, trust ye in Jehovah. He is their help and their shield.
11 Những ai kính sợ Chúa Hằng Hữu, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở cho người.
Ye who fear Jehovah, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
12 Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
Jehovah has been mindful of us. He will bless, he will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
13 Chúa sẽ ban phước cho người kính sợ Chúa Hằng Hữu, bất luận lớn nhỏ.
He will bless those who fear Jehovah, both small and great.
14 Nguyện cầu Chúa Hằng Hữu ban phước cho anh chị em và cho con cháu.
Jehovah increase you more and more, you and your sons.
15 Nguyện anh chị em được hưởng phước Chúa ban, Đấng dựng nên trời và đất.
Blessed are ye of Jehovah who made heaven and earth.
16 Trời thuộc về Chúa Hằng Hữu, nhưng Ngài ban đất cho loài người.
The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth he has given to the sons of men.
17 Người đã chết làm sao ca tụng Chúa Hằng Hữu, an giấc rồi, nín lặng cả thiên thu.
The dead do not praise Jehovah, nor any who go down into silence,
18 Nhưng chúng con luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, từ nay cho đến muôn đời về sau! Tán dương Chúa Hằng Hữu!
but we will bless Jehovah from this time forth and for evermore. Praise ye Jehovah.