< Thánh Thi 114 >

1 Khi Ít-ra-ên rời khỏi Ai Cập— nhà Gia-cốp lìa bỏ dân nói tiếng nước ngoài—
När Israel drog ut ur Egypten, Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
2 đất Giu-đa biến thành nơi thánh Đức Chúa Trời, và Ít-ra-ên làm vương quốc của Ngài.
då vart Juda hans helgedom, Israel hans herradöme.
3 Biển chợt thấy, liền chạy trốn! Sông Giô-đan nước chảy ngược dòng.
Havet såg det och flydde, Jordan vände tillbaka.
4 Núi cao run rẩy chạy như dê, đồi xanh nhảy nhót như chiên con.
Bergen hoppade såsom vädurar, höjderna såsom lamm.
5 Biển Đỏ, vì sao ngươi chạy trốn Giô-đan chảy xiết, sao lùi lại?
Varför flyr du undan, du hav? Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
6 Núi lớn, vì sao mà run rẩy? Đồi xanh sao lại nhảy như chiên con?
I berg, varför hoppen I såsom vädurar, I höjder, såsom lamm?
7 Trái đất hỡi, hãy run sợ trước thánh nhan Chúa, tại nơi Đức Chúa Trời nhà Gia-cốp hiện diện.
För Herren må du väl bäva, du jord, för Jakobs Guds ansikte,
8 Ngài biến đá tảng ra ao hồ; đổi đá cứng thành suối nước.
för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö, hårda stenen till en vattenkälla.

< Thánh Thi 114 >