< Thánh Thi 114 >

1 Khi Ít-ra-ên rời khỏi Ai Cập— nhà Gia-cốp lìa bỏ dân nói tiếng nước ngoài—
Ko je izhajal Izrael iz Egipta, družina Jakobova izmed ljudstva tujega jezika:
2 đất Giu-đa biến thành nơi thánh Đức Chúa Trời, và Ít-ra-ên làm vương quốc của Ngài.
Bil je Juda svetišče njegovo, Izrael gospostvo njegovo.
3 Biển chợt thấy, liền chạy trốn! Sông Giô-đan nước chảy ngược dòng.
Morje samo je videlo in bežalo, Jordan sam se je obrnil nazaj.
4 Núi cao run rẩy chạy như dê, đồi xanh nhảy nhót như chiên con.
Sami hribi so poskakovali kakor ovni, kakor mlada jagnjeta griči.
5 Biển Đỏ, vì sao ngươi chạy trốn Giô-đan chảy xiết, sao lùi lại?
Kaj ti je bilo, morje, da si bežalo? o Jordan, da si se obrnil nazaj?
6 Núi lớn, vì sao mà run rẩy? Đồi xanh sao lại nhảy như chiên con?
O hribi, zakaj bi poskakovali kakor ovni? griči kakor jagnjeta mlada?
7 Trái đất hỡi, hãy run sợ trước thánh nhan Chúa, tại nơi Đức Chúa Trời nhà Gia-cốp hiện diện.
Pred obličjem Gospodovim potresi se zemlja; pred obličjem Boga Jakobovega,
8 Ngài biến đá tảng ra ao hồ; đổi đá cứng thành suối nước.
Kateri izpremeni samo skalo v stoječo vodo; kremenje v studenec vodâ.

< Thánh Thi 114 >