< Thánh Thi 114 >
1 Khi Ít-ra-ên rời khỏi Ai Cập— nhà Gia-cốp lìa bỏ dân nói tiếng nước ngoài—
KA hale o Iakoha hoi, mai waena aku o na kanaka olelo e;
2 đất Giu-đa biến thành nơi thánh Đức Chúa Trời, và Ít-ra-ên làm vương quốc của Ngài.
O Iuda no kona keenakapu, A o Iseraela kona aupuni.
3 Biển chợt thấy, liền chạy trốn! Sông Giô-đan nước chảy ngược dòng.
Ike mai la ke kai, a holo aku la; A huli hope o Ioredane.
4 Núi cao run rẩy chạy như dê, đồi xanh nhảy nhót như chiên con.
Lelele ae la na mauna e like me na hipakane, A me na puu hoi e like me na keikihipa.
5 Biển Đỏ, vì sao ngươi chạy trốn Giô-đan chảy xiết, sao lùi lại?
Heaha kau, e ke kai, i holo aku ai oe? E Ioredane hoi, i hoohuliia'i oe ihope?
6 Núi lớn, vì sao mà run rẩy? Đồi xanh sao lại nhảy như chiên con?
E na mauna, i lelele ai oukou e like me na hipakane? A me na puu hoi e like me na keikihipa?
7 Trái đất hỡi, hãy run sợ trước thánh nhan Chúa, tại nơi Đức Chúa Trời nhà Gia-cốp hiện diện.
E naueue oe, e ka honua, imua o ka Haku, Imua hoi o ke Akua o Iakoha.
8 Ngài biến đá tảng ra ao hồ; đổi đá cứng thành suối nước.
Ka mea i hoolilo i ka pohaku, i wai lana, A me ka pohaku paea, i punawai.