< Thánh Thi 114 >
1 Khi Ít-ra-ên rời khỏi Ai Cập— nhà Gia-cốp lìa bỏ dân nói tiếng nước ngoài—
When Israel [God prevails] went out of Egypt [Abode of slavery], the house of Jacob [Supplanter] from a people of foreign language;
2 đất Giu-đa biến thành nơi thánh Đức Chúa Trời, và Ít-ra-ên làm vương quốc của Ngài.
Judah [Praised] became his sanctuary, Israel [God prevails] his dominion.
3 Biển chợt thấy, liền chạy trốn! Sông Giô-đan nước chảy ngược dòng.
The sea saw it, and fled. The Jordan [Descender] was driven back.
4 Núi cao run rẩy chạy như dê, đồi xanh nhảy nhót như chiên con.
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
5 Biển Đỏ, vì sao ngươi chạy trốn Giô-đan chảy xiết, sao lùi lại?
What was it, you sea, that you fled? You Jordan [Descender], that you turned back?
6 Núi lớn, vì sao mà run rẩy? Đồi xanh sao lại nhảy như chiên con?
You mountains, that you skipped like rams; you little hills, like lambs?
7 Trái đất hỡi, hãy run sợ trước thánh nhan Chúa, tại nơi Đức Chúa Trời nhà Gia-cốp hiện diện.
Tremble, you earth, at the presence of 'Adon [Lord], at the presence of the God of Jacob [Supplanter],
8 Ngài biến đá tảng ra ao hồ; đổi đá cứng thành suối nước.
who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.