< Thánh Thi 114 >

1 Khi Ít-ra-ên rời khỏi Ai Cập— nhà Gia-cốp lìa bỏ dân nói tiếng nước ngoài—
Когато излезе Израил из Египет, Якововият дом из людете другоезични,
2 đất Giu-đa biến thành nơi thánh Đức Chúa Trời, và Ít-ra-ên làm vương quốc của Ngài.
Юда стана светилище на Бога, Израил Негово владение.
3 Biển chợt thấy, liền chạy trốn! Sông Giô-đan nước chảy ngược dòng.
Морето видя и побягна; Иордан се възвърна назад;
4 Núi cao run rẩy chạy như dê, đồi xanh nhảy nhót như chiên con.
Планините се разиграха като овни, Хълмовете като агнета.
5 Biển Đỏ, vì sao ngươi chạy trốn Giô-đan chảy xiết, sao lùi lại?
Що ти стана, море, та си побягнало? На тебе Иордане, та си се върнал назад?
6 Núi lớn, vì sao mà run rẩy? Đồi xanh sao lại nhảy như chiên con?
На вас планини, та се разиграхте като овни? На вас хълмове - като агнета?
7 Trái đất hỡi, hãy run sợ trước thánh nhan Chúa, tại nơi Đức Chúa Trời nhà Gia-cốp hiện diện.
Трепери, земьо, от присъствието Господно, От присъствието на Якововия Бог,
8 Ngài biến đá tảng ra ao hồ; đổi đá cứng thành suối nước.
Който превърна канарата във воден поток, Кременливия камък във воден извор.

< Thánh Thi 114 >