< Thánh Thi 101 >
1 (Thơ của Đa-vít) Con sẽ ca ngợi sự nhân từ và đức công chính Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu. Con xin dâng tiếng tụng ca Ngài.
Ra Anumzamoka vagaore mevava kavesi zanka'agu'ene, fatgo kavukva zankura zagamera hugahue. Ra Anumzamoka zagame nehu'na kagri kagia ahentesga hugahue.
2 Con sẽ sống cẩn thận theo con đường thiện hảo. Khi nào Chúa sẽ đến giúp con? Con sẽ cư xử trong gia đình con bằng tâm hồn trọn vẹn.
Nagra kegava hu'na mani'nena, fatgo avu'ava zanke hu'na vugahue. Ra Anumzamoka ina zupa enka, nagrira eme naza hugahane? Nagra nonifima manine'na, inankna zama hanuana fatgo avu'ava zanke hugahue.
3 Mắt con sẽ không nhìn vào những cảnh hèn hạ, xấu xa. Lòng con ghê tởm sự gian tà; con sẽ không dính dấp vào điều ác.
Nagra vahe'ma agazema nemia havi avu'ava zantera navua ante'na onkegahue. Havi avu'ava zama nehaza vahe'mokizmi avu'ava zankura nago'nete. Ana hu'neanki'na ana vahe'enena rutragote'na omanigahue.
4 Con sẽ loại trừ lòng hư hoại và xa lánh loài gian ác.
Akrahe krehe avu'ava zama nehaza vahera zamatre'nuge'za nagri tva'ontera omegahaze. Ana nehu'na kefo avu'ava zana namefi humigahue.
5 Người nào nói xấu người thân cận, con sẽ làm cho họ câm lại. Con không chấp nhận mắt kiêu căng và lòng tự đại.
Tava'ozamire'ma nemaniza vahe'ma oku'ma zamazeri havizama nehaza vahera, ozmatre'na zamazeri haviza hugahue. Vahe'ma zamage fenkami netre'za zamavufaga ataneraza vahera ha' rezamantegahue.
6 Nhưng con để mắt tìm người thành tín trong xứ, cho họ sống chung với con. Chỉ những ai sống đời trong sạch sẽ phục vụ con.
Zamagu'areti'ma tamagema hu'za Anumzamofoma avariri fatgoma nehaza vahera, nagra kegava huzmantegahue. Iza'o hazenke'ama omne'nenia vahe'mo Nagri eri'zana erigahie.
7 Con không dung nạp người phản trắc trong nhà, cũng không thứ tha miệng môi dối gạt.
Havigema hu'za vahe'ma rezmatgama nehaza vahera zamatre'nuge'za, nagri nompina mani'neza eri'zani'a e'origahaze. Havigema nehaza vahera zamatre'nuge'za, nagri noni'afina mago kankamuna zaminuge'za navuga omanigahaze.
8 Mỗi buổi sáng, con diệt trừ người ác, thành của Chúa Hằng Hữu không còn bọn gian tà.
Ama mopafintira kefo avu'ava zama nehaza vahera, maka nantera nagra zamahe fanene huvava hugahue. Anumzamofo rankumapima havi avu'ava zama nehaza vahera zamahe fanene hugahue.