< Châm Ngôn 4 >

1 Con ơi, hãy nghe cha khuyên dạy. Lắng tai để có sự hiểu biết,
Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
2 vì ta cho con bài học tốt. Đừng bỏ phép tắc của ta.
Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
3 Vì ta cũng vậy, vốn là con của cha ta, là đứa con một yêu quý của mẹ ta.
También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
4 Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
5 Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
7 Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
8 Nếu tôn trọng sự khôn ngoan, nó sẽ đưa con lên cao. Nắm giữ sự khôn ngoan, nó sẽ đem cho con vinh dự.
Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
9 Nó sẽ ban vòng hoa xinh đẹp trên đầu con; và đội cho con vương miện vinh quang.”
Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
10 Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
11 Ta đã dạy con biết đường khôn ngoan và dẫn con theo lối ngay thẳng.
Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
12 Khi con đi, con sẽ không bị vướng chân; lúc con chạy, con sẽ không vấp ngã.
Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
13 Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
14 Đừng bước vào đường người ác, và đừng theo lối bọn gian manh.
No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
15 Phải tránh xa; đừng bước ngang qua. Phải quay lưng, thẳng bước mà đi.
Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
16 Khi chưa làm ác, họ không thể chợp mắt. Họ cố thức để gây vấp ngã cho người.
Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
17 Họ ăn bánh gian ác và uống rượu bạo tàn!
Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
18 Nhưng đường người công chính càng thêm sáng sủa, rực rỡ như mặt trời lúc giữa trưa.
La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
19 Đường người ác ngập tràn bóng tối. Họ vấp ngã cũng chẳng biết vì đâu.
El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
20 Con ơi, lưu ý lời ta dạy. Lắng tai nghe lời ta giải bày.
Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
21 Đừng để lời ta xa tầm mắt con. Nhưng phải giữ chặt trong tâm hồn.
no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
22 Vì lời ta đem sinh lực cho ai tìm được nó, và chữa lành cho toàn thân họ.
Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
23 Phải lo giữ tấm lòng con trước hết, vì là nguồn nước sống tuôn tràn.
Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
25 Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
26 Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
27 Đừng quay sang phải hay trái; phải giữ chân con khỏi chỗ gian tà.
No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.

< Châm Ngôn 4 >