< Châm Ngôn 4 >

1 Con ơi, hãy nghe cha khuyên dạy. Lắng tai để có sự hiểu biết,
Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
2 vì ta cho con bài học tốt. Đừng bỏ phép tắc của ta.
Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Vì ta cũng vậy, vốn là con của cha ta, là đứa con một yêu quý của mẹ ta.
Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
4 Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
5 Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
6 Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
8 Nếu tôn trọng sự khôn ngoan, nó sẽ đưa con lên cao. Nắm giữ sự khôn ngoan, nó sẽ đem cho con vinh dự.
Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
9 Nó sẽ ban vòng hoa xinh đẹp trên đầu con; và đội cho con vương miện vinh quang.”
Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
10 Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
11 Ta đã dạy con biết đường khôn ngoan và dẫn con theo lối ngay thẳng.
Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
12 Khi con đi, con sẽ không bị vướng chân; lúc con chạy, con sẽ không vấp ngã.
Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
13 Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
14 Đừng bước vào đường người ác, và đừng theo lối bọn gian manh.
Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Phải tránh xa; đừng bước ngang qua. Phải quay lưng, thẳng bước mà đi.
Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
16 Khi chưa làm ác, họ không thể chợp mắt. Họ cố thức để gây vấp ngã cho người.
Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
17 Họ ăn bánh gian ác và uống rượu bạo tàn!
Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
18 Nhưng đường người công chính càng thêm sáng sủa, rực rỡ như mặt trời lúc giữa trưa.
Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
19 Đường người ác ngập tràn bóng tối. Họ vấp ngã cũng chẳng biết vì đâu.
O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
20 Con ơi, lưu ý lời ta dạy. Lắng tai nghe lời ta giải bày.
Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
21 Đừng để lời ta xa tầm mắt con. Nhưng phải giữ chặt trong tâm hồn.
Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
22 Vì lời ta đem sinh lực cho ai tìm được nó, và chữa lành cho toàn thân họ.
Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
23 Phải lo giữ tấm lòng con trước hết, vì là nguồn nước sống tuôn tràn.
Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
24 Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
25 Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
26 Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
27 Đừng quay sang phải hay trái; phải giữ chân con khỏi chỗ gian tà.
Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.

< Châm Ngôn 4 >