< Châm Ngôn 4 >

1 Con ơi, hãy nghe cha khuyên dạy. Lắng tai để có sự hiểu biết,
Ouvi, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 vì ta cho con bài học tốt. Đừng bỏ phép tắc của ta.
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Vì ta cũng vậy, vốn là con của cha ta, là đứa con một yêu quý của mẹ ta.
Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único diante de minha mãe.
4 Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
E ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
Adquire a sabedoria, adquire a inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
Não a desampares, e ela te guardará: ama-a, e ela se te conservará.
7 Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 Nếu tôn trọng sự khôn ngoan, nó sẽ đưa con lên cao. Nắm giữ sự khôn ngoan, nó sẽ đem cho con vinh dự.
Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Nó sẽ ban vòng hoa xinh đẹp trên đầu con; và đội cho con vương miện vinh quang.”
Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Ta đã dạy con biết đường khôn ngoan và dẫn con theo lối ngay thẳng.
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 Khi con đi, con sẽ không bị vướng chân; lúc con chạy, con sẽ không vấp ngã.
Por elas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
Pega-te à correção e não a largues: guarda-a, porque ela é a tua vida
14 Đừng bước vào đường người ác, và đừng theo lối bọn gian manh.
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Phải tránh xa; đừng bước ngang qua. Phải quay lưng, thẳng bước mà đi.
Rejeita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.
16 Khi chưa làm ác, họ không thể chợp mắt. Họ cố thức để gây vấp ngã cho người.
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Họ ăn bánh gian ác và uống rượu bạo tàn!
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
18 Nhưng đường người công chính càng thêm sáng sủa, rực rỡ như mặt trời lúc giữa trưa.
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vai adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 Đường người ác ngập tràn bóng tối. Họ vấp ngã cũng chẳng biết vì đâu.
O caminho dos ímpios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Con ơi, lưu ý lời ta dạy. Lắng tai nghe lời ta giải bày.
Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Đừng để lời ta xa tầm mắt con. Nhưng phải giữ chặt trong tâm hồn.
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 Vì lời ta đem sinh lực cho ai tìm được nó, và chữa lành cho toàn thân họ.
Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Phải lo giữ tấm lòng con trước hết, vì là nguồn nước sống tuôn tràn.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Đừng quay sang phải hay trái; phải giữ chân con khỏi chỗ gian tà.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.

< Châm Ngôn 4 >