< Châm Ngôn 4 >
1 Con ơi, hãy nghe cha khuyên dạy. Lắng tai để có sự hiểu biết,
Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
2 vì ta cho con bài học tốt. Đừng bỏ phép tắc của ta.
car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
3 Vì ta cũng vậy, vốn là con của cha ta, là đứa con một yêu quý của mẹ ta.
Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
4 Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
5 Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
6 Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
7 Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
8 Nếu tôn trọng sự khôn ngoan, nó sẽ đưa con lên cao. Nắm giữ sự khôn ngoan, nó sẽ đem cho con vinh dự.
Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
9 Nó sẽ ban vòng hoa xinh đẹp trên đầu con; và đội cho con vương miện vinh quang.”
Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
10 Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
11 Ta đã dạy con biết đường khôn ngoan và dẫn con theo lối ngay thẳng.
Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
12 Khi con đi, con sẽ không bị vướng chân; lúc con chạy, con sẽ không vấp ngã.
Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
13 Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
14 Đừng bước vào đường người ác, và đừng theo lối bọn gian manh.
N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Phải tránh xa; đừng bước ngang qua. Phải quay lưng, thẳng bước mà đi.
Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
16 Khi chưa làm ác, họ không thể chợp mắt. Họ cố thức để gây vấp ngã cho người.
Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
17 Họ ăn bánh gian ác và uống rượu bạo tàn!
Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
18 Nhưng đường người công chính càng thêm sáng sủa, rực rỡ như mặt trời lúc giữa trưa.
Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
19 Đường người ác ngập tràn bóng tối. Họ vấp ngã cũng chẳng biết vì đâu.
La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
20 Con ơi, lưu ý lời ta dạy. Lắng tai nghe lời ta giải bày.
Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
21 Đừng để lời ta xa tầm mắt con. Nhưng phải giữ chặt trong tâm hồn.
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
22 Vì lời ta đem sinh lực cho ai tìm được nó, và chữa lành cho toàn thân họ.
Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
23 Phải lo giữ tấm lòng con trước hết, vì là nguồn nước sống tuôn tràn.
Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
24 Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
25 Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
26 Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
27 Đừng quay sang phải hay trái; phải giữ chân con khỏi chỗ gian tà.
Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.