< Châm Ngôn 4 >

1 Con ơi, hãy nghe cha khuyên dạy. Lắng tai để có sự hiểu biết,
Listen, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2 vì ta cho con bài học tốt. Đừng bỏ phép tắc của ta.
for I give you sound learning. Don’t forsake my law.
3 Vì ta cũng vậy, vốn là con của cha ta, là đứa con một yêu quý của mẹ ta.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, and don’t deviate from the words of my mouth.
6 Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
Don’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Nếu tôn trọng sự khôn ngoan, nó sẽ đưa con lên cao. Nắm giữ sự khôn ngoan, nó sẽ đem cho con vinh dự.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honour when you embrace her.
9 Nó sẽ ban vòng hoa xinh đẹp trên đầu con; và đội cho con vương miện vinh quang.”
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendour to you.”
10 Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Ta đã dạy con biết đường khôn ngoan và dẫn con theo lối ngay thẳng.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Khi con đi, con sẽ không bị vướng chân; lúc con chạy, con sẽ không vấp ngã.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
14 Đừng bước vào đường người ác, và đừng theo lối bọn gian manh.
Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
15 Phải tránh xa; đừng bước ngang qua. Phải quay lưng, thẳng bước mà đi.
Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Khi chưa làm ác, họ không thể chợp mắt. Họ cố thức để gây vấp ngã cho người.
For they don’t sleep unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Họ ăn bánh gian ác và uống rượu bạo tàn!
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Nhưng đường người công chính càng thêm sáng sủa, rực rỡ như mặt trời lúc giữa trưa.
But the path of the righteous is like the dawning light that shines more and more until the perfect day.
19 Đường người ác ngập tràn bóng tối. Họ vấp ngã cũng chẳng biết vì đâu.
The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
20 Con ơi, lưu ý lời ta dạy. Lắng tai nghe lời ta giải bày.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Đừng để lời ta xa tầm mắt con. Nhưng phải giữ chặt trong tâm hồn.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the centre of your heart.
22 Vì lời ta đem sinh lực cho ai tìm được nó, và chữa lành cho toàn thân họ.
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23 Phải lo giữ tấm lòng con trước hết, vì là nguồn nước sống tuôn tràn.
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Đừng quay sang phải hay trái; phải giữ chân con khỏi chỗ gian tà.
Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

< Châm Ngôn 4 >