< Châm Ngôn 4 >
1 Con ơi, hãy nghe cha khuyên dạy. Lắng tai để có sự hiểu biết,
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 vì ta cho con bài học tốt. Đừng bỏ phép tắc của ta.
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
3 Vì ta cũng vậy, vốn là con của cha ta, là đứa con một yêu quý của mẹ ta.
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4 Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
5 Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
6 Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
7 Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
8 Nếu tôn trọng sự khôn ngoan, nó sẽ đưa con lên cao. Nắm giữ sự khôn ngoan, nó sẽ đem cho con vinh dự.
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
9 Nó sẽ ban vòng hoa xinh đẹp trên đầu con; và đội cho con vương miện vinh quang.”
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
10 Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
11 Ta đã dạy con biết đường khôn ngoan và dẫn con theo lối ngay thẳng.
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
12 Khi con đi, con sẽ không bị vướng chân; lúc con chạy, con sẽ không vấp ngã.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
13 Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
14 Đừng bước vào đường người ác, và đừng theo lối bọn gian manh.
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 Phải tránh xa; đừng bước ngang qua. Phải quay lưng, thẳng bước mà đi.
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
16 Khi chưa làm ác, họ không thể chợp mắt. Họ cố thức để gây vấp ngã cho người.
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
17 Họ ăn bánh gian ác và uống rượu bạo tàn!
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Nhưng đường người công chính càng thêm sáng sủa, rực rỡ như mặt trời lúc giữa trưa.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
19 Đường người ác ngập tràn bóng tối. Họ vấp ngã cũng chẳng biết vì đâu.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
20 Con ơi, lưu ý lời ta dạy. Lắng tai nghe lời ta giải bày.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Đừng để lời ta xa tầm mắt con. Nhưng phải giữ chặt trong tâm hồn.
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
22 Vì lời ta đem sinh lực cho ai tìm được nó, và chữa lành cho toàn thân họ.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
23 Phải lo giữ tấm lòng con trước hết, vì là nguồn nước sống tuôn tràn.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
24 Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
25 Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
26 Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
27 Đừng quay sang phải hay trái; phải giữ chân con khỏi chỗ gian tà.
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.