< Châm Ngôn 4 >
1 Con ơi, hãy nghe cha khuyên dạy. Lắng tai để có sự hiểu biết,
Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
2 vì ta cho con bài học tốt. Đừng bỏ phép tắc của ta.
Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
3 Vì ta cũng vậy, vốn là con của cha ta, là đứa con một yêu quý của mẹ ta.
Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
4 Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
5 Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
6 Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
7 Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
8 Nếu tôn trọng sự khôn ngoan, nó sẽ đưa con lên cao. Nắm giữ sự khôn ngoan, nó sẽ đem cho con vinh dự.
Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
9 Nó sẽ ban vòng hoa xinh đẹp trên đầu con; và đội cho con vương miện vinh quang.”
O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
10 Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
11 Ta đã dạy con biết đường khôn ngoan và dẫn con theo lối ngay thẳng.
Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
12 Khi con đi, con sẽ không bị vướng chân; lúc con chạy, con sẽ không vấp ngã.
Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
13 Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
14 Đừng bước vào đường người ác, và đừng theo lối bọn gian manh.
Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
15 Phải tránh xa; đừng bước ngang qua. Phải quay lưng, thẳng bước mà đi.
Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
16 Khi chưa làm ác, họ không thể chợp mắt. Họ cố thức để gây vấp ngã cho người.
Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
17 Họ ăn bánh gian ác và uống rượu bạo tàn!
Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
18 Nhưng đường người công chính càng thêm sáng sủa, rực rỡ như mặt trời lúc giữa trưa.
Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
19 Đường người ác ngập tràn bóng tối. Họ vấp ngã cũng chẳng biết vì đâu.
Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
20 Con ơi, lưu ý lời ta dạy. Lắng tai nghe lời ta giải bày.
Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
21 Đừng để lời ta xa tầm mắt con. Nhưng phải giữ chặt trong tâm hồn.
Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
22 Vì lời ta đem sinh lực cho ai tìm được nó, và chữa lành cho toàn thân họ.
Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
23 Phải lo giữ tấm lòng con trước hết, vì là nguồn nước sống tuôn tràn.
Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
24 Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
25 Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
26 Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
27 Đừng quay sang phải hay trái; phải giữ chân con khỏi chỗ gian tà.
Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.