< Châm Ngôn 31 >
1 Châm ngôn của Vua Lê-mu-ên, do mẹ vua truyền lại.
Pawòl a wa Lemuel yo; pwofesi ke manman li te ansegne li a:
2 Con ơi! Đứa con mà lòng dạ mẹ đã cưu mang, đứa con mà mẹ đã khấn hứa,
“O fis mwen an! O fis a vant mwen an! O fis a ve mwen yo!
3 đừng vì đàn bà mà tiêu hao năng lực, đừng theo vết xe đổ của các vua chúa.
Pa bay fòs ou a fanm, ni wout ou a sila ki konn detwi wa yo.
4 Lê-mu-ên, con ơi, vua chúa không nên ham rượu. Các quan chức đừng đam mê thức uống có men.
Se pa pou wa yo, O Lemuel, se pa pou wa yo bwè diven, ni pou chèf yo ta bwè diven,
5 Uống vào, con sẽ quên hết luật lệ, xâm phạm quyền lợi, công lý của người cùng khổ.
Paske y ap bwè epi vin bliye dekrè ki te fèt la, e tòde dwa a sila ki aflije yo.
6 Hãy đem chất men cho người hấp hối và đem rượu cho người có tâm hồn sầu thảm.
Bay bwason fò a sila k ap peri a, ak diven a sila ki gen lavi anmè a.
7 Họ uống cho quên đi nỗi khổ, và cũng chẳng bận tâm đến mọi mối sầu.
Kite li bwè pou bliye mizè li e pa sonje pwoblèm li ankò.
8 Hãy lên tiếng bênh vực người cô thế; và biện hộ cho quyền lợi của người bất hạnh.
Ouvri bouch ou pou bèbè a; pou dwa yo a tout sila ki san sekou.
9 Con hãy phán xét công minh, bảo đảm công lý cho người nghèo yếu.
Ouvri bouch ou, fè jijman ak dwati, e defann dwa a aflije yo ak endijan an.”
10 Một người vợ hiền đức, ai có thể tìm được? Giá trị nàng còn quý hơn châu ngọc.
Yon madanm ki ekselan, se kilès ki ka twouve li? Paske valè li depase bijou.
11 Nàng được chồng tín nhiệm, và thu hoa lợi không thiếu thốn.
Kè a mari li mete konfyans nan li e li p ap manke reyisi.
12 Nàng chẳng làm thương tổn, nhưng suốt đời đem hạnh phước cho chồng.
Li fè l sa ki bon e pa sa ki mal pandan tout jou lavi li.
13 Nàng bận bịu quay sợi, dệt dạ và vải gai.
Li chache lèn ak len e travay avèk men l ak kè kontan.
14 Nàng giống như con tàu chở thực phẩm về từ xa.
Li tankou bato komès; li mennen manje li soti byen lwen.
15 Thức giấc khi trời chưa sáng, nàng sửa soạn thức ăn cho gia đình, sắp đặt công việc cho các tớ gái.
Anplis, li leve pandan li toujou fènwa pou bay manje a tout lakay li, ak yon pòsyon pou sèvant li yo.
16 Nàng lưu ý một thửa ruộng và mua nó, với lợi tức làm ra, nàng lập một vườn nho.
Li konsidere yon chan e achte li. Ak benefis travay li, li plante yon chan rezen.
17 Nàng đảm đang, chịu khó, và hết sức làm công việc gia đình.
Li mare senti l ak gwo fòs pou fè bra li vin fò.
18 Thức làm việc đến khuya; theo dõi giá hàng hóa, để mua bán kịp thời.
Li santi ke siksè li bon; lanp li pa janm etenn lannwit.
19 Nàng tra tay vào guồng kéo sợi, nàng cần cù kéo chỉ dệt tơ.
Li lonje men l vè aparèy tise a e men l kenbe l.
20 Nàng đưa tay giúp người khốn khó, rộng rãi chăm lo, giúp đỡ người nghèo.
Li lonje men l vè pòv yo avèk sila ki gen bezwen an.
21 Không sợ gia đình gặp tuyết giá, vì sắm sẵn áo ấm bằng dạ.
Lakay li pa fè krent pou lanèj, paske tout lakay abiye an wouj.
22 Nàng dệt lấy chăn mền, áo xống nàng bằng vải gai mịn.
Li fè kouvèti pou tèt li; tout vètman li se twal fen blan ak mov.
23 Chồng nàng được nổi danh, thuộc hàng nhân vật cao cấp trong xứ.
Mari li byen rekonèt nan pòtay lavil yo, lè l chita pami ansyen a peyi yo.
24 Nàng sản xuất áo quần, đem bán cho con buôn.
Li fè vètman an len pou vann yo, e founi sentiwon a tout komèsan yo.
25 Là người có nghị lực và duyên dáng, nàng hớn hở nhìn vào tương lai tươi sáng.
Fòs ak respè se abiman li e li souri a lavni.
26 Nàng ăn nói khôn ngoan, lấy nhân từ làm kim chỉ nam.
Li ouvri bouch li avèk sajès e enstriksyon ladousè sou lang li.
27 Nàng chăm sóc mọi việc trong nhà, không bao giờ biếng nhác.
Li gade byen tout afè lakay li e li pa manje pen laparès.
28 Con cái chúc nàng hạnh phước. Chồng nàng tấm tắc ngợi khen:
Pitit li yo leve e beni li; mari li tou ba li gwo lwanj pou di l:
29 “Có nhiều phụ nữ tài đức, nhưng nàng trỗi hơn tất cả.”
“Anpil fi te fè byen bon; men ou pi bon anpil pase yo tout.”
30 Duyên dáng thường giả trá, sắc đẹp cũng tàn phai; nhưng ai kính sợ Chúa Hằng Hữu sẽ được ngợi ca mãi.
Chàm konn twonpe e bèlte konn vanite; men se fanm nan ki krent SENYÈ a k ap resevwa lwanj.
31 Cùng được hưởng thành quả của công việc do tay mình làm ra. Nàng đáng được ca ngợi giữa nơi công cộng.
Ba li sa ke men l te pwodwi, epi kite zèv li yo fè lwanj li nan pòtay yo.