< Châm Ngôn 29 >

1 Người cứng lòng cứng cổ trước lời răn dạy sẽ suy sụp thình lình không phương chữa chạy.
Anyone who goes on stubbornly rejecting many warnings will be suddenly destroyed, without hope of healing.
2 Người liêm chính cai trị, dân chúng hân hoan. Nhưng người ác nắm quyền, dân chúng lầm than.
When good people are in charge, everybody celebrates; but when the wicked rule, everybody groans.
3 Con khôn ngoan khiến cha vui lòng, người nuôi gái điếm phá hoại gia phong.
A man who loves wisdom makes his father happy, but one who visits prostitutes throws away his money.
4 Vua công minh, nước cường thịnh, vua tham nhũng, nước mạt vận.
A king who rules justly makes the country secure, but one who asks for bribes will destroy it.
5 Ai nịnh bợ hàng xóm láng giềng, là giăng lưới dưới chân.
Those who flatter their friends lay a net to trip them up.
6 Người ác bị tội mình sập bẫy, nhưng người ngay ca hát vui mừng.
Evil people are trapped by their own sins, but those who do right sing and celebrate.
7 Người ngay tôn trọng quyền lợi của người nghèo khó; còn người ác chẳng biết đến quyền lợi đó.
Good people care about treating the poor fairly, but the wicked don't think about it at all.
8 Người kiêu cường khua mép làm cả thành náo động xôn xao, người khôn ngoan làm lắng dịu cơn thịnh nộ cuồng bạo.
Cynical people can inflame a whole city, but the wise calm angry people down.
9 Người khôn chẳng cần tranh luận với kẻ dại dột, vì nó sẽ nổi giận, hoặc cười ngạo nghễ không thôi.
When a wise man takes a stupid man to court, there's raging and ridicule, but nothing is settled.
10 Người trọn vẹn bị bọn khát máu ghen ghét, nhưng được người công chính quý chuộng.
Murderers hate people of integrity, but those who live right try to help them.
11 Người dại để cơn giận mình bùng nổ, nhưng người khôn chế ngự nó.
Stupid people let all their anger out, while wise people quietly hold it in.
12 Nếu vua nghe lời giả dối, dối gạt, bầy tôi người chỉ là phường gian ác.
A ruler who listens to lies will have nothing but wicked officials.
13 Người nghèo và người giàu đều giống nhau ở điểm này: Chúa Hằng Hữu cho ánh sáng để thấy.
Poor people and their oppressors have this in common: the Lord gives life to all of them.
14 Vua nào xử công minh cho người nghèo nàn, sẽ được tồn tại với năm tháng.
If a king judges the poor fairly, he will have a long rule.
15 Giáo huấn, đòn vọt rèn luyện trẻ thơ, đứa trẻ phóng túng làm nhục mẹ nó.
Discipline and correction provide wisdom, but a son left undisciplined is an embarrassment to his mother.
16 Số người ác càng nhiều, tội phạm càng gia tăng, nhưng người công chính sẽ chứng kiến cảnh chúng suy tàn.
When the wicked are in power, sin increases; but the good will see their downfall.
17 Muốn hưởng hạnh phước và tâm hồn được an tịnh, hãy sửa phạt con mình.
Discipline your children and they won't give you any worries; they will make you very happy.
18 Nước nào không được Chúa hướng dẫn sẽ bị xáo trộn. Quốc gia nào theo luật lệ Chúa, hạnh phước trường tồn.
Without a revelation from God, the people go out of control, but those who keep the law are happy.
19 Lời nói suông không đủ điều khiển người giúp việc, vì dù hiểu biết, chưa chắc họ đã lưu tâm.
A servant can't be disciplined by words alone; though they understand, they don't follow what they're told.
20 Con có thấy người nói quá hấp tấp? Người ngu đần còn khá hơn người nói hấp tấp.
Have you seen a man who speaks without thinking? There's more hope for stupid people than for him!
21 Nếu nuông chiều người giúp việc từ thuở bé, lớn lên nó sẽ đòi được kể như người thừa kế.
A servant indulged from childhood will in the end become unmanageable.
22 Người dễ giận suốt ngày gây gổ; người nóng tính lầm lỗi liên miên.
Angry people stir up trouble, those with short tempers commit many sins.
23 Tính kiêu căng đưa người xuống dốc, lòng khiêm tốn đem lại vinh dự.
If you're proud, you'll be humiliated; but if you're humble, you'll be honored.
24 Người đồng lõa với kẻ trộm, là gây hại cho bản thân. Dù đã thề trước tòa, mà ngậm miệng không tố giác,
A thief's partner hates his life; even under the threat of being cursed he can't tell the truth.
25 Lo sợ người phàm là một cạm bẫy, tin cậy Chúa sẽ được an toàn.
Being afraid of people traps you, but if you trust in the Lord you're safe.
26 Muốn công lý, cầu xin Chúa Hằng Hữu, đừng mong tìm ân huệ của hoàng gia.
Many people look for favors from a ruler, but justice comes from the Lord.
27 Người ngay ghét việc gian tà; người gian ghen ghét việc làm của người ngay.
Good people hate those who are unjust; the wicked hate those who do what's right.

< Châm Ngôn 29 >