< Châm Ngôn 2 >

1 Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
Me ba, sɛ wutie me nsɛm, na woma me mmaransɛm tena wo mu a,
2 Lắng tai nghe điều khôn ngoan, và hướng lòng về điều thông sáng.
sɛ wowɛn wʼaso ma nyansa na wode wo koma ma ntease,
3 Nếu con cầu xin sáng suốt, và khát khao hiểu biết.
na woma wo nne so frɛ nhumu na wusu frɛ ntease,
4 Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
na sɛ wohwehwɛ no te sɛnea wohwehwɛ dwetɛ na wohwehwɛ no sɛnea worepɛ ademude a ahintaw a,
5 Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
ɛno na wobɛte Awurade suro ase na woahu Onyankopɔn ho nimdeɛ.
6 Vì Chúa Hằng Hữu ban khôn ngoan! Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
Awurade ma nimdeɛ, na nʼanom na nyansa ne ntease fi ba.
7 Chúa dành khôn ngoan thật cho người công chính. Ngài là thuẫn cho người làm điều ngay thật.
Ɔkora nkonimdi ma wɔn a wɔteɛ, ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
8 Ngài bảo vệ con đường của công lý và che chở đường lối của các thánh Ngài.
ɔwɛn nea ɔyɛ pɛ kwan, na ɔbɔ wɔn a wodi no nokware no akwan ho ban.
9 Lúc ấy con sẽ hiểu công chính, công bình, và ngay thẳng, con sẽ biết mọi đường lối tốt đẹp.
Ɛno na wobɛte nea eye ne nea ɛyɛ pɛ, ne nea ɛfata, ɔkwan biara a eye ase.
10 Khi khôn ngoan vào lòng con, tri thức sẽ thỏa mãn tâm hồn.
Afei nyansa bewura wo koma mu, na nimdeɛ ayɛ ahomeka ama wo kra.
11 Tính thận trọng bảo vệ con. Thông sáng gìn giữ con luôn.
Adwene bɛbɔ wo ho ban na ntease ahwɛ wo so.
12 Khôn ngoan sẽ cứu con khỏi đường tà, và khỏi người nói lời gian trá.
Nyansa beyi wo afi amumɔyɛfo akwan mu, ebeyi wo afi nnipa a wɔn nsɛm yɛ basabasa nsam,
13 Những người bỏ lối ngay thẳng mà đi theo đường tối tăm.
wɔn a wɔaman afi akwan pa so akɔnantew sum akwan so no,
14 Họ vui thích làm điều xấu, và ham mê sự đồi trụy của người ác.
wɔn a wɔn ani gye bɔneyɛ ho, na wodi ahurusi wɔ bɔne mu basabasayɛ ho,
15 Lối họ quanh co, và họ lầm lạc trong đường mình.
wɔn a wɔn akwan yɛ kɔntɔnkye na wɔyɛ abonsam wɔ wɔn akwan mu.
16 Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
Nimdeɛ begye wo afi ɔbea waresɛefo no nsam, afi ɔbea warefo huhuni a ɔka nnaadaasɛm ho,
17 Ả đã lìa bỏ bạn đời của ả lúc thiếu thời và quên lời giao ước thiêng liêng trước Đức Chúa Trời.
nea wagyaa ne mmabaabere mu kunu na wapo apam a ɔyɛɛ wɔ Onyankopɔn anim no.
18 Nhà của ả đưa vào cõi chết; đường của ả dẫn đến âm ty,
Ne fi yɛ ɔkwan a ɛkɔ owu mu na nʼakwan kɔ awufo honhom nkyɛn.
19 Ai đến với ả đều không trở về. Không ai tìm được nẻo của sự sống.
Obiara a ɔkɔ ne nkyɛn no nsan mma anaasɛ ɔrensi nkwa akwan so.
20 Khôn ngoan giúp người lương thiện, gìn giữ lối người công chính.
Enti wubedi nnipa pa anammɔn akyi na woanantew atreneefo akwan so.
21 Vì người ngay thẳng sẽ sống trong xứ, và người trong sạch sẽ ở đó luôn.
Efisɛ wɔn a wɔteɛ bɛtena asase no so, na wɔn a asɛm nni wɔn ho no na wɔbɛka hɔ;
22 Nhưng người ác bị dứt khỏi mặt đất, người bất trung cũng sẽ bị nhổ đi.
na wobetwa amumɔyɛfo afi asase no so, na wɔatɔre atorofo ase.

< Châm Ngôn 2 >