< Châm Ngôn 2 >

1 Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
Mwana na ngai, soki ondimi maloba na ngai mpe obateli kati na motema na yo mibeko na ngai;
2 Lắng tai nghe điều khôn ngoan, và hướng lòng về điều thông sáng.
soki opesi litoyi na yo na maloba ya bwanya mpe okabi motema na yo na makambo ya mayele;
3 Nếu con cầu xin sáng suốt, và khát khao hiểu biết.
soki obeleli mayele mpe ogangi epai ya bososoli;
4 Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
soki oluki yango penza ndenge balukaka palata to bomengo oyo ebombama,
5 Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
okososola solo soki kotosa Yawe elakisi nini mpe okozwa boyebi ya Nzambe.
6 Vì Chúa Hằng Hữu ban khôn ngoan! Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
Pamba te Yawe nde apesaka bwanya, mpe maloba ya monoko na Ye epesaka mayele mpe bososoli.
7 Chúa dành khôn ngoan thật cho người công chính. Ngài là thuẫn cho người làm điều ngay thật.
Abongiselaka bato ya sembo elonga mpe azali nguba ya bato oyo batambolaka na bosembo.
8 Ngài bảo vệ con đường của công lý và che chở đường lối của các thánh Ngài.
Pamba te abatelaka bayengebene mpe nzela ya bato oyo batosaka Ye.
9 Lúc ấy con sẽ hiểu công chính, công bình, và ngay thẳng, con sẽ biết mọi đường lối tốt đẹp.
Boye, okososola likambo nini ezali solo, alima, sembo: nzela nyonso oyo ememaka na bolamu.
10 Khi khôn ngoan vào lòng con, tri thức sẽ thỏa mãn tâm hồn.
Pamba te bwanya ekokota kati na motema na yo mpe boyebi ekosepelisa molimo na yo.
11 Tính thận trọng bảo vệ con. Thông sáng gìn giữ con luôn.
Bososoli ekobatela yo, mpe mayele ekobomba yo
12 Khôn ngoan sẽ cứu con khỏi đường tà, và khỏi người nói lời gian trá.
mpo na kobikisa yo na nzela mabe, na moto oyo alobaka makambo ezanga tina,
13 Những người bỏ lối ngay thẳng mà đi theo đường tối tăm.
na bato oyo batikaka nzela ya sembo mpo na kolanda nzela ya molili,
14 Họ vui thích làm điều xấu, và ham mê sự đồi trụy của người ác.
na bato oyo basepelaka kosala mabe, na bato oyo bazalaka na esengo ya kokota na bozindo ya mabe,
15 Lối họ quanh co, và họ lầm lạc trong đường mình.
na bato oyo nzela na bango etengama-tengama mpe etamboli na bango etonda na mobulu.
16 Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
Bwanya ekobikisa yo lisusu liboso ya mwasi mopaya, liboso ya mwasi oyo atonda na maloba ya sukali,
17 Ả đã lìa bỏ bạn đời của ả lúc thiếu thời và quên lời giao ước thiêng liêng trước Đức Chúa Trời.
oyo akima mobali na ye ya bolenge mpe abosana boyokani oyo asalaki elongo na Nzambe na ye;
18 Nhà của ả đưa vào cõi chết; đường của ả dẫn đến âm ty,
pamba te ndako na ye ememaka na kufa, mpe nzela na ye ememaka na mboka ya bakufi.
19 Ai đến với ả đều không trở về. Không ai tìm được nẻo của sự sống.
Moto moko te oyo akotaka epai na ye azongaka mpe amonaka lisusu nzela ya bomoi.
20 Khôn ngoan giúp người lương thiện, gìn giữ lối người công chính.
Boye, okotambola na nzela ya bato malamu mpe okolanda nzela ya bato ya sembo.
21 Vì người ngay thẳng sẽ sống trong xứ, và người trong sạch sẽ ở đó luôn.
Pamba te bato ya sembo bakovanda na mokili, mpe bato oyo bazangi pamela bakotikala kati na yango;
22 Nhưng người ác bị dứt khỏi mặt đất, người bất trung cũng sẽ bị nhổ đi.
kasi bato mabe bakokufa na mokili mpe bakolongola bango kati na mokili ya bato ya songisongi.

< Châm Ngôn 2 >