< Châm Ngôn 2 >

1 Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
2 Lắng tai nghe điều khôn ngoan, và hướng lòng về điều thông sáng.
Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
3 Nếu con cầu xin sáng suốt, và khát khao hiểu biết.
Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
4 Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
5 Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
6 Vì Chúa Hằng Hữu ban khôn ngoan! Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
7 Chúa dành khôn ngoan thật cho người công chính. Ngài là thuẫn cho người làm điều ngay thật.
El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
8 Ngài bảo vệ con đường của công lý và che chở đường lối của các thánh Ngài.
El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
9 Lúc ấy con sẽ hiểu công chính, công bình, và ngay thẳng, con sẽ biết mọi đường lối tốt đẹp.
Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
10 Khi khôn ngoan vào lòng con, tri thức sẽ thỏa mãn tâm hồn.
Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
11 Tính thận trọng bảo vệ con. Thông sáng gìn giữ con luôn.
Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
12 Khôn ngoan sẽ cứu con khỏi đường tà, và khỏi người nói lời gian trá.
ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
13 Những người bỏ lối ngay thẳng mà đi theo đường tối tăm.
mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
14 Họ vui thích làm điều xấu, và ham mê sự đồi trụy của người ác.
mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
15 Lối họ quanh co, và họ lầm lạc trong đường mình.
mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
16 Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
17 Ả đã lìa bỏ bạn đời của ả lúc thiếu thời và quên lời giao ước thiêng liêng trước Đức Chúa Trời.
su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
18 Nhà của ả đưa vào cõi chết; đường của ả dẫn đến âm ty,
Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
19 Ai đến với ả đều không trở về. Không ai tìm được nẻo của sự sống.
Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
20 Khôn ngoan giúp người lương thiện, gìn giữ lối người công chính.
Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
21 Vì người ngay thẳng sẽ sống trong xứ, và người trong sạch sẽ ở đó luôn.
Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
22 Nhưng người ác bị dứt khỏi mặt đất, người bất trung cũng sẽ bị nhổ đi.
Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.

< Châm Ngôn 2 >