< Châm Ngôn 2 >

1 Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 Lắng tai nghe điều khôn ngoan, và hướng lòng về điều thông sáng.
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 Nếu con cầu xin sáng suốt, và khát khao hiểu biết.
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 Vì Chúa Hằng Hữu ban khôn ngoan! Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 Chúa dành khôn ngoan thật cho người công chính. Ngài là thuẫn cho người làm điều ngay thật.
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 Ngài bảo vệ con đường của công lý và che chở đường lối của các thánh Ngài.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Lúc ấy con sẽ hiểu công chính, công bình, và ngay thẳng, con sẽ biết mọi đường lối tốt đẹp.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 Khi khôn ngoan vào lòng con, tri thức sẽ thỏa mãn tâm hồn.
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 Tính thận trọng bảo vệ con. Thông sáng gìn giữ con luôn.
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 Khôn ngoan sẽ cứu con khỏi đường tà, và khỏi người nói lời gian trá.
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 Những người bỏ lối ngay thẳng mà đi theo đường tối tăm.
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 Họ vui thích làm điều xấu, và ham mê sự đồi trụy của người ác.
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 Lối họ quanh co, và họ lầm lạc trong đường mình.
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 Ả đã lìa bỏ bạn đời của ả lúc thiếu thời và quên lời giao ước thiêng liêng trước Đức Chúa Trời.
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 Nhà của ả đưa vào cõi chết; đường của ả dẫn đến âm ty,
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 Ai đến với ả đều không trở về. Không ai tìm được nẻo của sự sống.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 Khôn ngoan giúp người lương thiện, gìn giữ lối người công chính.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 Vì người ngay thẳng sẽ sống trong xứ, và người trong sạch sẽ ở đó luôn.
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 Nhưng người ác bị dứt khỏi mặt đất, người bất trung cũng sẽ bị nhổ đi.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.

< Châm Ngôn 2 >