< Châm Ngôn 10 >

1 Đây là các châm ngôn của Sa-lô-môn: Con khôn ngoan làm cha vui thỏa; con khờ dại khiến mẹ buồn đau.
Süleymanın məsəlləri: Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq oğul anasına dərd gətirər.
2 Của phi nghĩa chẳng ích lợi gì, nhưng đức công chính cứu người thoát chết.
Şər yolla yığılan xəzinədən fayda götürmək olmaz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
3 Chúa Hằng Hữu không để người công chính đói khổ, nhưng Ngài khước từ ước vọng người ác.
Rəbb saleh insanı ac qoymaz, O, acgöz pisləri doydurmaz.
4 Tay lười biếng suốt đời nghèo khó; tay siêng năng giàu có không xa.
Tənbəlin əlləri onu yoxsullaşdırar, Çalışqanın əli sərvət qazanar.
5 Con khôn thu lúa tháng hè, con lười nằm ngủ ngày mùa nhục thay.
Ağıllı oğul yayda məhsul yığar, Biçin vaxtı yatan oğul rüsvay olar.
6 Phước lành trên đầu người công chính; còn miệng ác nhân đầy dẫy bạo tàn.
Saleh insanın başından bərəkət yağar, Şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
7 Kỷ niệm tin kính, nguồn hạnh phước, tên tuổi kẻ ác chóng tàn phai.
Saleh insanın adı xeyir-dua ilə çağırılar, Şər adamın adı isə çürüyər.
8 Người khôn ngoan vui nghe mệnh lệnh, người dại miệng hay bị ngã đau.
Qəlbən hikmətli olan əmrləri qəbul edər, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
9 Ai liêm chính vững vàng tiến bước, đứa gian tham bại lộ có ngày.
Kamalla gəzib-dolaşan dinc yaşar, Yolu əyri olanlar üzə çıxar.
10 Người châm biếm ưa gây phiền muộn, người dại miệng hay bị ngã đau.
Göz vuran başına bəla açar, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
11 Miệng người công chính như nguồn sống; còn miệng ác nhân giấu diếm bạo tàn.
Salehin ağzı həyat qaynağı olar, Amma şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
12 Tính ganh ghét phát sinh tranh chấp, lòng yêu thương che đậy tội lỗi.
Nifrət nifaq yaradar, Lakin məhəbbət bütün günahları örtər.
13 Khôn ngoan ra từ môi người thông sáng, roi vọt giáng trên lưng người u mê.
Dərrakəlinin dilindən hikmət tökülər, Qanmaz kürəyindən kötəklənər.
14 Người khôn ngoan trau dồi trí thức, nhưng miệng ngu dại đem hủy diệt đến gần.
Hikmətli adamlar bilik toplar, Səfehin boşboğazlığı onu bəlaya yaxınlaşdırar.
15 Tiền của là sức mạnh người giàu có, nghèo nàn là thảm cảnh người lầm than
Zənginin var-dövləti ona qalalı şəhərdir, Kasıbı yoxsulluq bəlaya salar.
16 Người thiện sử dụng tiền lương nuôi dưỡng sự sống, người ác xài phí lợi tức gây ra tội lỗi.
Salehin mükafatı həyatdır, Şər adamınsa qazancı günahdır.
17 Vâng lời khuyên dạy đi đường sống, chối bỏ khuyên răn bước lạc lầm.
Tərbiyəyə bağlanan həyat yolunda olar, Məzəmməti rədd edən yolunu azar.
18 Ai nuôi dưỡng lòng ganh ghét có môi giả dối; buông lời phỉ báng là người điên rồ.
Nifrətini gizlədən yalan danışar, Axmaq hər yana böhtanlar yayar.
19 Nói năng nhiều, vi phạm càng lắm. Cầm giữ miệng lưỡi, ấy người khôn ngoan.
Çox sözlərlə günahı azaltmaq olmaz, Dilini saxlayan ağıllıdır.
20 Lưỡi người công chính như bạc quý; Tâm kẻ tiểu nhân rẻ hơn bèo.
Saleh insanın dili saf gümüşə oxşar, Şər adamın qəlbinin dəyəri az olar.
21 Môi người công chính nuôi dưỡng nhiều người, nhưng người dại ngã chết vì thiếu suy xét.
Saleh öz dili ilə çox adamı doydurar, Səfeh qanmazlığı üzündən həlak olar.
22 Hạnh phước Chúa Hằng Hữu cho ta giàu có, và đuổi xa những nỗi ưu phiền.
Rəbbin xeyir-duası insana sərvət gətirər, Daha ona qüssə verməz.
23 Người rồ dại tìm vui trong việc ác, người thông sáng khoái lạc với khôn ngoan.
Axmaq üçün şər iş görmək bir əyləncədir, Dərrakəlininsə hikməti var.
24 Người ác ghét của nào bị trao của ấy; người tin kính nhận lấy điều mình ước ao.
Şər adam nədən qorxursa, başına gələr, Saleh isə muradına çatar.
25 Bão thổi qua, ác nhân tan tác, người lành tin kính vững mạnh đời đời.
Qopan tufan şəri süpürüb aparar, Salehin təməli əbədi qalar.
26 Người biếng nhác nhọc lòng khổ chủ, như ăn phải giấm, như dầm khói cay.
Dişlərə sirkə, gözlərə tüstü necə təsir edirsə, Tənbələ iş buyuran bunu elə hiss edər.
27 Kính sợ Chúa: Ngài gia tăng tuổi thọ, đời ác nhân bị rút ngắn đi.
Rəbb qorxusu ömür uzadar, Şər insanların ömründən illər azalar.
28 Ước vọng tin kính, niềm vui lớn, hoài bão ác nhân sớm tàn phai.
Salehləri sevinc gözlər, Şər insanların ümidi boşa çıxar.
29 Đường lối Chúa Hằng Hữu là pháo đài cho người trong sạch, nhưng là chỗ diệt vong cho người làm ác.
Kamilin pənahı Rəbbin yoludur. Şər iş görənin başı bəla ilə doludur.
30 Người công chính trường tồn bất diệt, nhưng người ác không còn đất dung thân.
Saleh heç vaxt sarsılmaz, Şər insanlar yer üzündə qalmaz.
31 Miệng người công chính nở hoa khôn, còn lưỡi người dối gian bị cắt mất.
Salehin ağzı hikmətlə çiçəklənər, Hiyləli dillər kəsilər.
32 Môi công chính nói lời chính đáng, miệng ác nhân cứ mãi gian tà.
Saleh insanın dili razı salmağı bacarar, Şər insanın ağzından hiyləli sözlər çıxar.

< Châm Ngôn 10 >