< Dân Số 4 >

1 Chúa Hằng Hữu phán dạy Môi-se và A-rôn:
Hoe ty nitsara’ Iehovà amy Mosè naho i Aharone:
2 “Hãy kiểm kê dân số người Kê-hát, tức là một gia tộc trong đại tộc Lê-vi, theo từng họ hàng và gia đình.
Volilio o ana’ i Kehàte boak’ amo nte-Levioo, amo hasavereña’eo naho amo anjomban-droae’eo,
3 Con hãy kiểm kê tất cả người nam từ ba mươi đến năm mươi tuổi, trong lứa tuổi phục vụ để họ đảm nhiệm công tác tại Đền Tạm.
ze telopolo taoñe pake limampolo taoñe; ze hene hizilik’ amy firimboñañey, hitoloñe amy kibohom-pamantañañey.
4 Đây là công việc của người Kê-hát tại Đền Tạm: Chăm sóc các vật chí thánh.
Zao ty ho fitoloña’ o ana’ i Kehàteo amy kibohom-pamantañañeio amo miava-do’eo:
5 Khi nào trại quân dời đi, A-rôn và các con trai người phải vào gỡ bức màn ngăn che nơi thánh và phủ lên Hòm Giao Ước,
Naho hionjoñe i tobey, le homb’eo t’i Aharone naho o ana’eo hanjetse i lamba fañefe­tsey, hanaroña’e i vatam-pañinay
6 rồi phủ lên trên các tấm da cá heo, trải tấm vải màu xanh lên trên cùng, rồi sửa đòn khiêng cho ngay ngắn.
naho ho rakofa’ iareo holin-trozofisoitse naho ho lamahe’ iereo lamba manga ki’e ty ambone’e vaho hatsorofo’ iareo ama’e o bao’eo.
7 Họ sẽ trải lên bàn đựng Bánh Thánh tấm khăn xanh rồi đặt lên khăn các đĩa, tô, chén, và các bình dùng dâng rượu; Bánh Thánh dâng liên tục vẫn để y trên bàn.
Ho lamahe’ iereo lamba manga i rairai’ i mofom-piatrefañey, le hapoke ama’e o fanakeo naho o sadròo naho o soakazoo, o fitovy fañiliñañeo; hidoñe ama’e avao i mofo tsi-modoy.
8 Trên tất cả những vật ấy, họ phải trải một tấm khăn đỏ thẫm, và trên cùng, phủ lên các tấm da cá heo, rồi xỏ đòn khiêng vào.
Hilafiha’ iareo lamba mena mañabara vaho hirakofa’ iareo holin-trozofisoitse; le hatsorofo’ iareo ama’e o bao’eo.
9 Họ phải lấy một tấm khăn xanh phủ lên giá đèn để thắp sáng và các cây đèn, kéo cắt tim đèn và khay, và các bình đựng dầu để thắp đèn;
Ho rambese’ iareo ty lamba manga hanaroñañe i fitàn-jiron-kazavàñey, naho i jiro’e rey, o fiharatan-tsokotsoko’eo, o sadrom-baen’ afo’eo, naho o fitavona-menake famahanañ’ azeo.
10 rồi bọc giá đèn và các đồ phụ tùng bằng tấm da cá heo, rồi đặt lên một đòn khiêng.
Le haholonkolo’ iereo an-kolin-trozofisoitse ie naho o harao’e iabio, vaho hasampe ambone o bao-pitarazoañeo.
11 Họ cũng phải trải một tấm khăn xanh trên bàn thờ bằng vàng, và phủ lên bằng các tấm da cá heo, rồi xỏ đòn khiêng vào.
Ho lamahe’ iareo lamba manga ka i kitrely volamenay naho ho rakofañe holin-trozofisoitse vaho hatsorofotse ama’e o bao’eo.
12 Tất cả vật dụng trong việc phục vụ tại nơi thánh phải gói lại trong một tấm vải xanh và phủ lên bằng các tấm da cá heo.
Ho rambese’ iareo ze hene harao-pitoloñañe, o fitoloña’ iareo amy miavakeio, le ho kolopofañe añate lamba manga naho ho rakofañe holi-trozofisoitse vaho hajò ambone’ o bao fitarazoañeo.
13 Họ phải hốt tro tại bàn thờ bằng đồng, trải lên bàn thờ một tấm vải màu tím.
Haveve’ iareo añe o lavenok’ amy kitreliio vaho handamiha’ iareo lamba malo-mavo.
14 Đặt tất cả khí dụng tế lễ lên trên: Các lư hương, nĩa, vá và bát dùng vào việc rảy nước, tất cả phụ tùng bàn thờ, rồi phủ lên các tấm da cá heo và xỏ đòn khiêng vào.
Hapo’ iereo ambone’e ze hene haraotse fitoloña’ iareo ama’e: o endraendrao, o fitsipokeo, o sadròo, o fitovio, naho o hene harao’ i kitreliio: le ho rakofa’ iareo holi-trozofisoitse, vaho hatso­rofotse ama’e o bao’eo.
15 Sau khi A-rôn và các con trai người đậy xong nơi thánh và các khí dụng thánh, và khi trại quân sẵn sàng dời đi, dòng họ Kê-hát phải đến khuân vác, nhưng họ không được chạm đến các vật thánh kẻo bị thiệt mạng. Dòng họ Kê-hát phải khuân vác các vật dụng trong Đền Tạm.
Aa ie nihenefa’ i Aharone naho o ana’eo ty fandrakofañe o fanake miavakeo naho o finga miavake iabio, naho fa hionjoñe mb’eo i tobey le homb’eo o ana-dahi’ i Kehàteo hitarazo o rahao; fe tsy ho tsapae’ iereo o raha miavakeo tsy mone hivetrake. Irezay ro enta’ o ana’ i Kehàteo an-kibohom-pamantañañe ao.
16 Thầy Tế lễ Ê-lê-a-sa, con trai A-rôn, có nhiệm vụ lo về dầu thắp đèn, hương liệu, lễ vật chay hằng dâng và dầu xức; cũng phải coi sóc cả Đền Tạm và các vật dụng bên trong, kể cả các đồ bạc và vật dụng thánh.”
Nafantok’ amy Elazare ana’ i Aharone mpisoroñe ty mena’ i jiroy, naho i emboke mañitsey, naho i enga-mahakama boak’ àndroy, naho i mena-pañorizañey; aze ka ty lily amy kivohoy, ze am-po’e ao iaby, naho amy toe-miavakey rekets’ o hene fana’eo.
17 Chúa Hằng Hữu lại phán bảo Môi-se và A-rôn:
Le hoe ty nitsara’ Iehovà amy Mosè naho i Aharone,
18 “Đừng để gia tộc Kê-hát phải bị tiêu diệt.
Asoao tsy haitoañe amo nte-Levio ty fifokoa’ o hasavereña’ o nte-Kehàteoo.
19 Đây là điều phải làm để giữ họ khỏi chết khi vào nơi thánh. A-rôn và các con của người sẽ vào nơi đó với họ, chỉ cho mỗi người vật gì họ phải khiêng.
Zao ty hanoe’ areo ty am’ iereo soa te ho veloñe fa tsy hivetrake naho harinea’ iareo o raha miavakeo: Homb’eo t’i Aharone naho o ana’eo vaho ho tendrè’ iareo songa ami’ty fitoroña’e naho ty kilanka’e.
20 Tuyệt đối không ai được vào nơi đó để nhìn các vật thánh, dù chỉ trong giây lát, ai bất tuân đều phải chết.”
Fe tsy hizilik’ ao o nte-Kehàteo hisamba ty fandrakofañe o raha miavakeo tsy mone hihomake.
21 Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
Le hoe ty nitsara’ Iehovà amy Mosè:
22 “Cũng hãy kiểm kê các con cháu Ghẹt-sôn, tùy theo gia tộc và họ hàng họ.
volilio ka o ana’ i Geresoneo ami’ty anjomban-droae’e naho o hasavereña’eo;
23 Từ ba mươi tuổi đến năm mươi tuổi, gồm những người trong lứa tuổi phục vụ, để họ đảm nhiệm công tác tại Đền Tạm.
ie telopolo taoñe mañambone pake limampolo taoñe ty añiaha’o, ze hizilike hitoroñe, hitoloñe amy kibohom-pamantañañey ao.
24 Đây là công việc của gia tộc Ghẹt-sôn phải làm và khiêng:
Zao ty fitoloña’ o hasavereña’ i Geresoneo ami’ty fitoroñañe naho fijinian-kilankañe.
25 Họ sẽ khiêng các bức màn của Đền Tạm, nóc của Đền Tạm, tấm da phủ nóc đền, tấm màn che cửa Đền Tạm.
Hendese’ iereo o lamba fañefe’ i kibohom-pamantañañeio rekets’ i rako’ey, naho i rako’e holin-trozofisoitse ambone’ey, naho ty lamba fañefe’ i lalan-kibohom-pamantañañey,
26 Các màn quanh hành lang, màn che cửa hành lang, hành lang bao quanh Đền Tạm và bàn thờ, dây thừng và các dụng cụ khác. Những người thuộc gia tộc Ghẹt-sôn có nhiệm vụ di chuyển các vật ấy.
le o lamba miradorado an-kiririsao naho o lamba fañefe’ i lalam-bein-kiririsaio, i miarikatoke i kivohoy naho i kitreliiy naho o tali’eo naho ze hene haraom-pitoloña’ iareo vaho ze raha mioza amy rezay; izay ty ho fitoroña’e.
27 Hết thảy công việc của con cháu Ghẹt-sôn, món chi họ phải khiêng đi, và việc chi họ phải làm đều sẽ theo lệnh A-rôn và các con trai người chỉ bảo. Họ phải giao cho người Ghẹt-sôn coi sóc các món chi phải khiêng đi.
Am-palie’ i Aharone naho o ana’eo ze hene fitoroña’ o ana’ i Geresoneo, amy kilanka’ iareo iabiy naho amo fitoloña’ iareo iabio, vaho hene hitendrea’ areo o fitoloña’iareoo naho o kilanka’ iareoo.
28 Trong Đền Tạm, ấy là công việc của các họ hàng con cháu Ghẹt-sôn. Họ sẽ giữ chức phận mình dưới quyền cai trị của Y-tha-ma, con trai Thầy Tế lễ A-rôn.
Ie ro fitoroña’ o nte-Geresoneo amy kibohom-pamantañañey, le ambanem-pità’ Itamare ana’ i Aharone mpisoroñe ty fitoloña’ iareo.
29 Ngươi phải kiểm kê con cháu Mê-ra-ri, tùy theo họ hàng và gia tộc của họ,
Aa ty amo ana-dahi’ i Merario, le ho volilie’o iereo amo hasavereña’eo naho o anjomban-droae’eo;
30 từ ba mươi tuổi đến năm mươi, tức là hết thảy những người trong lứa tuổi phục vụ, để họ đảm nhiệm công tác tại Đền Tạm.
ze telopolo taoñe mañambone pake limampolo taoñe ty hañiaha’o, ze hizilike amy fitoroñañey hifanehak’ amy kibohom-pamantañañey.
31 Họ sẽ khiêng khung trại, các thanh ngang, trụ và đế trụ,
Le inao ty hafantok’ am’ iereo ho kilanka’ iareo amy fitoroña’ iareo i kibohom-pamantañañeiy: o varamba i kivohoio naho o saka’eo, o anakòre’eo naho o vave’eo
32 trụ hành lang, đế trụ, cọc lều, dây và các đồ phụ tùng. Khi phân công người nào khiêng vật gì phải lập danh sách rõ ràng.
naho o anakòreñe miarikatoke i kiririsaio rekets’ o vave’eo, o tsato’eo naho o tali’eo naho o hene harao’eo vaho ze harao-pitoloña’e iaby, le ho tolora’o ami’ty tahina’ ondaty ty anjara kilanka’e.
33 Trên đây là nhiệm vụ của dòng họ Mê-ra-ri tại Đền Tạm dưới sự hướng dẫn của Y-tha-ma, con trai Thầy Tế lễ A-rôn.”
Ie ro fitoroña’ o nte-Merario amy kibohom-pamantañañey; ambanem-pità’ Itamare ana’ i Aharone mpisoroñey ty fitoloña’ iareo.
34 Vậy, Môi-se, A-rôn, và các nhà lãnh đạo dân chúng bắt đầu kiểm kê gia tộc Kê-hát,
Aa le vinolili’ i Mosè naho i Aharone vaho o talèm-balobohòkeo o nte-Kehàteo, an-kasavereñañe naho añ’anjomban-droae,
35 gồm những người trong lứa tuổi phục vụ, từ ba mươi đến năm mươi tuổi, để đảm nhiệm công tác tại Đền Tạm,
mifototse amo telopolo taoñeo pak’ amo limam-polo taoñeo, ze mizilik’ am-pitoroñañe ao, am-pitoloñañe amy kibohom-pamantañañey,
36 có được 2.750 người.
le ro’arivo-tsi-fiton-jato-tsi-limampolo o niaheñe amo hasavereña’eoo.
37 Đó là tổng số người Kê-hát phục vụ tại Đền Tạm do Môi-se và A-rôn kiểm kê theo lời Chúa Hằng Hữu truyền cho Môi-se.
Ie ro niaheñe amo hasavereña’ o nte-Kehàteo, o mpitoroñe amy kibohom-pamantañañeio ze nivolilie’ i Mosè naho i Aharone ami’ty lili’ Iehovà am-pità’ i Mosè.
38 Còn con cháu Ghẹt-sôn đã được kiểm kê, tùy theo họ hàng và gia tộc của họ,
Aa ty nivolilieñe o nte-Geresoneo, amo hasavereña’e naho anjomban-droae’eo,
39 từ ba mươi đến năm mươi tuổi, tức là hết thảy những người trong lứa tuổi phục vụ đảm nhiệm công tác tại Đền Tạm,
mifototse amy ze telopolo taoñe mañambone pak’ amy ze limampolo taoñe, o hizilik’ am-pitoroñañe i kibohom-pamantañañeio—
40 cộng được 2.630.
o niaheñe amo hasavereña’eo naho amo anjomban-droae’eoo le ro’arivo-tsi-enen-jato-tsi-telopolo.
41 Đó là những người về gia tộc Ghẹt-sôn đã được kiểm kê, tức là những người phục vụ trong Đền Tạm mà Môi-se và A-rôn tu bộ y theo lệnh của Chúa Hằng Hữu.
Ie ro niaheñe amo nte-Geresoneo amo hasavereña’eo, ze mitoroñe an-kibohom-pamantañañe ao; o nivolilie’ i Mosè naho i Aharone ami’ty lili’ Iehovào.
42 Còn những người thuộc về gia tộc Mê-ra-ri đã được kiểm kê, tùy theo gia tộc và họ hàng của họ,
Le o nivolilieñe an-kasavereña’ o nte-Merario ty amo hasavereña’eo naho o anjomban-droae’eo,
43 từ ba mươi đến năm mươi tuổi, tức là mọi người có khả năng phục vụ trong trại,
ie telopolo taoñe am-para’ te limampolo taoñe ze mizilik’ am-pitoroñañe hitoloñe an-kibohom-pamantañañe ao—
44 cộng được 3.200 người.
o niaheñe amo hasavereña’eoo le ni-telo-arivo-tsi-roan-jato.
45 Đó là những người về các gia tộc Mê-ra-ri đã được kiểm kê. Môi-se và A-rôn kiểm kê dân số, y theo lệnh của Chúa Hằng Hữu đã cậy Môi-se truyền dạy.
Ie ro niaheñe amo hasavereña’ o nte-Merario, ze nivolilie’ i Mosè naho i Aharone ami’ty lili’ Iehovà am-pità’ i Mosè.
46 Hết thảy những người Lê-vi mà Môi-se, A-rôn, và các trưởng tộc Ít-ra-ên kiểm kê, tùy theo họ hàng và gia tộc của họ,
Ze niaheñe amo nte-Levio, o nivolilie’ i Mosè naho i Aharone naho o talè’ Israeleo amo hasavereña’eo naho o anjomban-droae’eo,
47 từ ba mươi đến năm mươi tuổi, tức là mọi người đến phục vụ và khuân vác đồ trong Đền Tạm,
amo telopolo taoñeo pak’ amo limampolo taoñeo, ze mizilik’ ao mifanehak’ am-pitoloñañe naho am-pitarazoañe kilankañe amy kibohom-pamantañañey ao;
48 cộng được 8.580 người.
valo-arivo-tsi-liman-jato-tsi-valompolo ty niaheñe
49 Người ta kiểm kê người Lê-vi theo lệnh Chúa Hằng Hữu đã cậy Môi-se truyền dạy, cắt phần cho mỗi người việc mình phải làm, và vật chi mình phải khiêng đi; người ta kiểm kê dân số theo lời Chúa Hằng Hữu đã phán dạy Môi-se vậy.
ami’ty lili’ Iehovà am-pità’ i Mosè ty nanendreañe iareo, songa am-pitoroña’e naho an-kilanka’e; vinolily ami’ty nandilia’ Iehovà i Mosè.

< Dân Số 4 >