< Dân Số 34 >

1 Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se nói với người Ít-ra-ên:
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:۱
2 “Khi các ngươi vào Ca-na-an là đất Ta cho làm sản nghiệp, giới hạn đất ấy sẽ được ấn định như sau:
«بنی‌اسرائیل را امر فرموده، به ایشان بگو: چون شما به زمین کنعان داخل شوید، این است زمینی که به شما به ملکیت خواهد رسید، یعنی زمین کنعان با حدودش.۲
3 Về phía nam, đất gồm có hoang mạc Xin, chạy dọc theo nước Ê-đôm. Về phía nam, đất ấy sẽ từ hoang mạc Xin chạy dài theo Ê-đôm. Ranh giới phía nam sẽ chạy từ cuối Biển Chết, về hướng đông.
آنگاه حد جنوبی شما از بیابان سین بر جانب ادوم خواهد بود، و سرحد جنوبی شما از آخر بحرالملح به طرف مشرق خواهد بود.۳
4 Biên giới phía nam của dốc núi Ạc-ráp-bim, tiếp tục chạy dài đến hoang mạc Xin, sâu xuống đến phía nam của Ca-đê Ba-nê-a, rồi từ đó chạy đến Hát-sa-át-đa, ngang qua Át-môn.
و حد شما از جانب جنوب گردنه عقربیم دور خواهد زد و به سوی سین خواهدگذشت، و انتهای آن به طرف جنوب قادش برنیع خواهد بود، و نزد حصرادار بیرون رفته، تاعصمون خواهد گذشت.۴
5 Từ Át-môn, biên giới sẽ quay qua Suối Ai Cập và dừng lại ở biển Địa Trung Hải.
و این حد از عصمون تاوادی مصر دور زده، انتهایش نزد دریا خواهدبود.۵
6 Biên giới phía tây là bờ Địa Trung Hải.
و اما حد غربی. دریای بزرگ حد شماخواهد بود. این است حد غربی شما.۶
7 Biên giới phía bắc chạy từ Địa Trung Hải cho đến Núi Hô-rơ.
و حد شمالی شما این باشد، از دریای بزرگ برای خود جبل هور را نشان گیرید.۷
8 Từ đó vạch một đường đến lối vào Ha-mát, qua sông Xê-đát,
و از جبل هور تا مدخل حمات را نشان گیرید. و انتهای این حد نزد صدد باشد.۸
9 Xíp-rôn, và chấm dứt ở Hát-sa-ê-nan.
و این حد نزد زفرون بیرون رود و انتهایش نزد حصر عینان باشد، این حدشمالی شما خواهد بود.۹
10 Biên giới phía đông sẽ bắt đầu từ Hát-sa-ê-nan chạy đến Sê-pham.
و برای حد مشرقی خود از حصر عینان تاشفام را نشان گیرید.۱۰
11 Từ đó xuống Ríp-la về phía đông của A-in, rồi tiếp tục xuống nữa cho đến khi giáp phía đông của Biển Ki-nê-rết,
و این حد از شفام تا ربله به طرف شرقی عین برود، پس این حد کشیده شده به‌جانب دریای کنرت به طرف مشرق برسد.۱۱
12 và tiếp tục chạy dọc theo Sông Giô-đan, và chấm dứt ở Biển Chết. Đó là biên giới của các ngươi.”
واین حد تا به اردن برسد و انتهایش نزد بحرالملح باشد. این زمین برحسب حدودش به هر طرف زمین شما خواهد بود.»۱۲
13 Rồi Môi-se nói với người Ít-ra-ên: “Đó là đất của chín đại tộc rưỡi. Họ sẽ bắt thăm chia đất theo lệnh của Chúa Hằng Hữu,
و موسی بنی‌اسرائیل را امر کرده، گفت: «این است زمینی که شما آن را به قرعه تقسیم خواهید کرد که خداوند امر فرموده است تا به نه سبط و نصف داده شود.۱۳
14 vì đại tộc Ru-bên, Gát, và phân nửa đại tộc Ma-na-se
زیرا که سبط بنی روبین برحسب خاندان آبای خود و سبط بنی جادبرحسب خاندان آبای خود، و نصف سبط منسی، نصیب خود را گرفته‌اند.۱۴
15 đã nhận phần đất mình bên bờ phía đông Sông Giô-đan, đối diện Giê-ri-cô về hướng đông.”
این دو سبط و نصف به آن طرف اردن در مقابل اریحا به‌جانب مشرق به سوی طلوع آفتاب نصیب خود را گرفته‌اند.»۱۵
16 Chúa Hằng Hữu lại phán bảo Môi-se:
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:۱۶
17 “Sau đây là những người có trách nhiệm chia đất: Thầy Tế lễ Ê-lê-a-sa, Giô-suê, con trai của Nun,
«این است نامهای کسانی که زمین را برای شماتقسیم خواهند نمود. العازار کاهن و یوشع بن نون.۱۷
18 và mỗi đại tộc một nhà lãnh đạo.
و یک سرور را از هر سبط برای تقسیم نمودن زمین بگیرید.۱۸
19 Đây là danh sách các nhà lãnh đạo các đại tộc: Ca-lép, con Giê-phu-nê, đại diện Giu-đa.
و این است نامهای ایشان. ازسبط یهودا کالیب بن یفنه.۱۹
20 Sê-mu-ên, con A-mi-hút, đại diện Si-mê-ôn.
و از سبطبنی شمعون شموئیل بن عمیهود.۲۰
21 Ê-li-đát, con Kít-long, đại diện Bên-gia-min.
و از سبطبنیامین الیداد بن کسلون.۲۱
22 Bu-ki, con Giốc-đi, đại diện Đan.
و از سبط بنی دان رئیس بقی ابن یجلی.۲۲
23 Ha-ni-ên, con Ê-phát, đại diện Ma-na-se, con trai của Giô-sép.
و از بنی یوسف از سبطبنی منسی رئیس حنیئیل بن ایفود.۲۳
24 Kê-mu-ên, con Síp-tan, đại diện Ép-ra-im.
و از سبطبنی افرایم رئیس قموئیل بن شفطان.۲۴
25 Ê-li-sa-phan, con Phác-nát, đại diện Sa-bu-luân.
و از سبطبنی زبولون رئیس الیصافان بن فرناک.۲۵
26 Pha-ti-ên, con A-xan, đại diện Y-sa-ca.
و از سبطبنی یساکار رئیس فلطیئیل بن عزان.۲۶
27 A-hi-hút, con Sê-lô-mi, đại diện A-se.
و از سبطبنی اشیر رئیس اخیهود بن شلومی.۲۷
28 Phê-đa-ên, con A-mi-hút, đại diện Nép-ta-li.
و از سبطبنی نفتالی رئیس فدهئیل بن عمیهود.»۲۸
29 Đó là những người Chúa Hằng Hữu chỉ định đứng ra chia đất Ca-na-an cho người Ít-ra-ên.”
اینانندکه خداوند مامور فرمود که ملک را در زمین کنعان برای بنی‌اسرائیل تقسیم نمایند.۲۹

< Dân Số 34 >