< Dân Số 34 >
1 Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se nói với người Ít-ra-ên:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 “Khi các ngươi vào Ca-na-an là đất Ta cho làm sản nghiệp, giới hạn đất ấy sẽ được ấn định như sau:
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými, )
3 Về phía nam, đất gồm có hoang mạc Xin, chạy dọc theo nước Ê-đôm. Về phía nam, đất ấy sẽ từ hoang mạc Xin chạy dài theo Ê-đôm. Ranh giới phía nam sẽ chạy từ cuối Biển Chết, về hướng đông.
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
4 Biên giới phía nam của dốc núi Ạc-ráp-bim, tiếp tục chạy dài đến hoang mạc Xin, sâu xuống đến phía nam của Ca-đê Ba-nê-a, rồi từ đó chạy đến Hát-sa-át-đa, ngang qua Át-môn.
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
5 Từ Át-môn, biên giới sẽ quay qua Suối Ai Cập và dừng lại ở biển Địa Trung Hải.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
6 Biên giới phía tây là bờ Địa Trung Hải.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
7 Biên giới phía bắc chạy từ Địa Trung Hải cho đến Núi Hô-rơ.
A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
8 Từ đó vạch một đường đến lối vào Ha-mát, qua sông Xê-đát,
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
9 Xíp-rôn, và chấm dứt ở Hát-sa-ê-nan.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
10 Biên giới phía đông sẽ bắt đầu từ Hát-sa-ê-nan chạy đến Sê-pham.
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
11 Từ đó xuống Ríp-la về phía đông của A-in, rồi tiếp tục xuống nữa cho đến khi giáp phía đông của Biển Ki-nê-rết,
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
12 và tiếp tục chạy dọc theo Sông Giô-đan, và chấm dứt ở Biển Chết. Đó là biên giới của các ngươi.”
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
13 Rồi Môi-se nói với người Ít-ra-ên: “Đó là đất của chín đại tộc rưỡi. Họ sẽ bắt thăm chia đất theo lệnh của Chúa Hằng Hữu,
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
14 vì đại tộc Ru-bên, Gát, và phân nửa đại tộc Ma-na-se
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
15 đã nhận phần đất mình bên bờ phía đông Sông Giô-đan, đối diện Giê-ri-cô về hướng đông.”
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
16 Chúa Hằng Hữu lại phán bảo Môi-se:
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
17 “Sau đây là những người có trách nhiệm chia đất: Thầy Tế lễ Ê-lê-a-sa, Giô-suê, con trai của Nun,
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
18 và mỗi đại tộc một nhà lãnh đạo.
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
19 Đây là danh sách các nhà lãnh đạo các đại tộc: Ca-lép, con Giê-phu-nê, đại diện Giu-đa.
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
20 Sê-mu-ên, con A-mi-hút, đại diện Si-mê-ôn.
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
21 Ê-li-đát, con Kít-long, đại diện Bên-gia-min.
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
22 Bu-ki, con Giốc-đi, đại diện Đan.
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
23 Ha-ni-ên, con Ê-phát, đại diện Ma-na-se, con trai của Giô-sép.
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
24 Kê-mu-ên, con Síp-tan, đại diện Ép-ra-im.
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
25 Ê-li-sa-phan, con Phác-nát, đại diện Sa-bu-luân.
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
26 Pha-ti-ên, con A-xan, đại diện Y-sa-ca.
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
27 A-hi-hút, con Sê-lô-mi, đại diện A-se.
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
28 Phê-đa-ên, con A-mi-hút, đại diện Nép-ta-li.
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
29 Đó là những người Chúa Hằng Hữu chỉ định đứng ra chia đất Ca-na-an cho người Ít-ra-ên.”
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.