< Nê-hê-mi-a 7 >

1 Sau khi tường thành đã xây xong, các cánh cổng được lắp vào, và những người gác cổng, ca sĩ, người Lê-vi được cắt cử vào nhiệm vụ,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 tôi giao cho Ha-na-ni là em tôi, và Ha-na-nia, là quan trấn thủ thành lũy lo việc cai trị Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là một người trung thực và kính sợ Đức Chúa Trời hơn nhiều người khác.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 Tôi dặn họ chỉ mở cổng thành khi mặt trời đã lên cao, đóng cổng cài then khi lính còn đang còn đứng gác. Phải chọn người dân Giê-ru-sa-lem làm lính gác, cắt đặt phiên gác cho mỗi người, và cho ai nấy được gác đoạn tường thành gần nhà mình.
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 Vào thời gian đó, thành thì rộng lớn, dân cư ít ỏi, nhà cửa thưa thớt.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 Đức Chúa Trời giục lòng tôi triệu tập các nhà lãnh đạo và toàn dân lại để đăng bộ. Và tôi cũng tìm được một sách chép gia phả của những người trở về Giu-đa đợt thứ nhất. Sách ấy có ghi:
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Đây là tên những người trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, sau thời gian bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt đi lưu đày:
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-nia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Nê-hum, và Ba-a-na. Những người Ít-ra-ên hồi hương gồm có:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 Họ Pha-rốt 2.172 người.
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 Họ A-ra 652 người.
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.818 người.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 Họ Ê-lam 1.254 người.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 Họ Xát-tu 845 người.
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 Họ Xác-cai 760 người.
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 Họ Bin-nui 648 người.
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 Họ Bê-bai 628 người.
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 Họ A-gát 2.322 người.
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 Họ A-đô-ni-cam 667 người.
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 Họ Biết-vai 2.067 người.
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 Họ A-đin 655 người.
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 Họ Ha-sum 328 người.
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 Họ Bết-sai 324 người.
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 Họ Ha-ríp 112 người.
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 Họ Ghi-ba 95 người.
Gibeons barn: nittiofem;
26 Người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha 188 người.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 Người A-na-tốt 128 người.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 Người Bết-Ách-ma-vết 42 người.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Người Ki-ri-át Giê-a-rim, người Kê-phi-ra và người Bê-ê-rốt 743 người.
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 Người Mích-ma 122 người.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 Người Bê-tên và A-hi 123 người.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 Người Nê-bô 52 người.
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 Công dân Ê-lam 1.254 người.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 Công dân Ha-rim 320 người.
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 Công dân Giê-ri-cô 345 người.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 Công dân Lô-đơ, Ha-đi và Ô-nô 721 người.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 Công dân Sê-na 3.930 người.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 Họ Y-mê 1.052 người.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 Họ Ha-rim 1.017 người.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đê-va) 74 người.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 148 người.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 Những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 138 người.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 họ Kê-rốt, họ Sia, họ Ba-đôn,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ Sam-lai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 họ Ha-nan, họ Ghi-đên, họ Ga-ha,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 họ Rê-a-gia, họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 họ Ga-xam, họ U-xa, họ Pha-sê-a,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 họ Bê-sai, họ Mê-u-nim, họ Nê-phi-sê-sim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Sô-phê-rết, họ Phi-ri-đa,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 họ Sê-pha-tia, họ Hát-tinh, họ Bô-kê-rết Hát-xê-ba-im, và họ A-môn.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Có một số người từ Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng không còn gia phả hay bằng cớ về căn nguyên tông tộc để chứng minh mình là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 642 người.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ và không được hưởng phần ăn thánh,
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 vì vị tổng trấn muốn chờ đến khi có một thầy tế lễ có thể dùng U-rim và Thu-mim để cầu hỏi Đức Chúa Trời.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
69 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Một số trưởng tộc dâng 170 ký vàng, 1.300 ký bạc.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 Dân đóng góp 170 ký vàng, 1.200 ký bạc, và 67 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 Vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, người gác cổng, ca sĩ, người phục dịch Đền Thờ, và tất cả những người Ít-ra-ên khác trở về sinh sống trong thành mình. Đến tháng bảy, người Ít-ra-ên từ các thành về tụ họp tại Giê-ru-sa-lem.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."

< Nê-hê-mi-a 7 >