< Nê-hê-mi-a 7 >

1 Sau khi tường thành đã xây xong, các cánh cổng được lắp vào, và những người gác cổng, ca sĩ, người Lê-vi được cắt cử vào nhiệm vụ,
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 tôi giao cho Ha-na-ni là em tôi, và Ha-na-nia, là quan trấn thủ thành lũy lo việc cai trị Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là một người trung thực và kính sợ Đức Chúa Trời hơn nhiều người khác.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
3 Tôi dặn họ chỉ mở cổng thành khi mặt trời đã lên cao, đóng cổng cài then khi lính còn đang còn đứng gác. Phải chọn người dân Giê-ru-sa-lem làm lính gác, cắt đặt phiên gác cho mỗi người, và cho ai nấy được gác đoạn tường thành gần nhà mình.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Vào thời gian đó, thành thì rộng lớn, dân cư ít ỏi, nhà cửa thưa thớt.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 Đức Chúa Trời giục lòng tôi triệu tập các nhà lãnh đạo và toàn dân lại để đăng bộ. Và tôi cũng tìm được một sách chép gia phả của những người trở về Giu-đa đợt thứ nhất. Sách ấy có ghi:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 Đây là tên những người trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, sau thời gian bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt đi lưu đày:
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-nia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Nê-hum, và Ba-a-na. Những người Ít-ra-ên hồi hương gồm có:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 Họ Pha-rốt 2.172 người.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10 Họ A-ra 652 người.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.818 người.
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Họ Ê-lam 1.254 người.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Họ Xát-tu 845 người.
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Họ Xác-cai 760 người.
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15 Họ Bin-nui 648 người.
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Họ Bê-bai 628 người.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Họ A-gát 2.322 người.
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 Họ A-đô-ni-cam 667 người.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Họ Biết-vai 2.067 người.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Họ A-đin 655 người.
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22 Họ Ha-sum 328 người.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Họ Bết-sai 324 người.
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24 Họ Ha-ríp 112 người.
Los hijos de Hariph, ciento doce;
25 Họ Ghi-ba 95 người.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha 188 người.
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27 Người A-na-tốt 128 người.
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28 Người Bết-Ách-ma-vết 42 người.
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 Người Ki-ri-át Giê-a-rim, người Kê-phi-ra và người Bê-ê-rốt 743 người.
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30 Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31 Người Mích-ma 122 người.
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32 Người Bê-tên và A-hi 123 người.
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33 Người Nê-bô 52 người.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34 Công dân Ê-lam 1.254 người.
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Công dân Ha-rim 320 người.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36 Công dân Giê-ri-cô 345 người.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Công dân Lô-đơ, Ha-đi và Ô-nô 721 người.
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 Công dân Sê-na 3.930 người.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40 Họ Y-mê 1.052 người.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41 Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Họ Ha-rim 1.017 người.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đê-va) 74 người.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44 Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 148 người.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 Những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 138 người.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47 họ Kê-rốt, họ Sia, họ Ba-đôn,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ Sam-lai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 họ Ha-nan, họ Ghi-đên, họ Ga-ha,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 họ Rê-a-gia, họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 họ Ga-xam, họ U-xa, họ Pha-sê-a,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 họ Bê-sai, họ Mê-u-nim, họ Nê-phi-sê-sim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56 họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Sô-phê-rết, họ Phi-ri-đa,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 họ Sê-pha-tia, họ Hát-tinh, họ Bô-kê-rết Hát-xê-ba-im, và họ A-môn.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 Có một số người từ Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng không còn gia phả hay bằng cớ về căn nguyên tông tộc để chứng minh mình là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 642 người.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ và không được hưởng phần ăn thánh,
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 vì vị tổng trấn muốn chờ đến khi có một thầy tế lễ có thể dùng U-rim và Thu-mim để cầu hỏi Đức Chúa Trời.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66 Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 Một số trưởng tộc dâng 170 ký vàng, 1.300 ký bạc.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 Dân đóng góp 170 ký vàng, 1.200 ký bạc, và 67 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, người gác cổng, ca sĩ, người phục dịch Đền Thờ, và tất cả những người Ít-ra-ên khác trở về sinh sống trong thành mình. Đến tháng bảy, người Ít-ra-ên từ các thành về tụ họp tại Giê-ru-sa-lem.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nê-hê-mi-a 7 >