< Nê-hê-mi-a 7 >

1 Sau khi tường thành đã xây xong, các cánh cổng được lắp vào, và những người gác cổng, ca sĩ, người Lê-vi được cắt cử vào nhiệm vụ,
Lè nou te fin rebati miray la, nou moute gwo batan pòtay yo. Nou bay gad tanp yo, moun k'ap chante yo ak moun Levi yo travay yo gen pou yo fè.
2 tôi giao cho Ha-na-ni là em tôi, và Ha-na-nia, là quan trấn thủ thành lũy lo việc cai trị Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là một người trung thực và kính sợ Đức Chúa Trời hơn nhiều người khác.
Mwen mete de moun reskonsab pou gouvènen lavil Jerizalèm lan. Se te Anani, frè mwen an, ak Ananya, kòmandan gwo fò a. Ananya sa a te yon nonm serye ki te gen krentif pou Bondye. Pa t' gen tankou l'.
3 Tôi dặn họ chỉ mở cổng thành khi mặt trời đã lên cao, đóng cổng cài then khi lính còn đang còn đứng gác. Phải chọn người dân Giê-ru-sa-lem làm lính gác, cắt đặt phiên gác cho mỗi người, và cho ai nấy được gác đoạn tường thành gần nhà mình.
Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo.
4 Vào thời gian đó, thành thì rộng lớn, dân cư ít ỏi, nhà cửa thưa thớt.
Lavil la te gran anpil, te gen anpil espas, men pa t' gen anpil moun ki t'ap viv ladan l'. Yo pa t' ankò rebati anpil kay.
5 Đức Chúa Trời giục lòng tôi triệu tập các nhà lãnh đạo và toàn dân lại để đăng bộ. Và tôi cũng tìm được một sách chép gia phả của những người trở về Giu-đa đợt thứ nhất. Sách ấy có ghi:
Bondye mete nan tèt mwen lide pou m' sanble tout pèp la ak chèf yo, majistra yo, pou m' fè yon resansman, fanmi pa fanmi. N' al tonbe sou ansyen rejis resansman premye moun ki te tounen nan peyi a. Nan rejis sa a m' te jwenn
6 Đây là tên những người trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, sau thời gian bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt đi lưu đày:
lis moun ki te kite pwovens Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo te moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
7 Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-nia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Nê-hum, và Ba-a-na. Những người Ít-ra-ên hồi hương gồm có:
Men non chèf ki te vin ak yo: Zowobabèl, Jozye, Neemi, Azarya, Ramiya, Nachamani, Madoche, Bilchan, Misperèt, Bigwayi, Nawoum ak Bana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak branch fanmi:
8 Họ Pha-rốt 2.172 người.
Nan fanmi Pareòch yo, demil sanswasanndouz (2.172) moun,
9 Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun,
10 Họ A-ra 652 người.
nan fanmi Arak yo, sisansenkannde (652) moun,
11 Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.818 người.
nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
12 Họ Ê-lam 1.254 người.
nan fanmi Elam yo, mil desansenkannkat (1254) moun,
13 Họ Xát-tu 845 người.
nan fanmi Zatou yo, witsankarannsenk (845) moun,
14 Họ Xác-cai 760 người.
nan fanmi Zakayi yo, sètsansousant (760) moun,
15 Họ Bin-nui 648 người.
nan fanmi Bennwi yo, sisankaranntwit (648) moun,
16 Họ Bê-bai 628 người.
nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwit (628) moun,
17 Họ A-gát 2.322 người.
nan fanmi Azgad yo, demil twasanvennde (2.322) moun,
18 Họ A-đô-ni-cam 667 người.
nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsèt (667) moun,
19 Họ Biết-vai 2.067 người.
nan fanmi Bigwayi yo, demil swasannsèt (2.067) moun,
20 Họ A-đin 655 người.
nan fanmi Aden yo, sisansenkannsenk (655) moun,
21 Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
22 Họ Ha-sum 328 người.
nan fanmi Achoum yo, twasanvenntwit (328) moun,
23 Họ Bết-sai 324 người.
nan fanmi Betsayi yo, twasanvennkat (324) moun,
24 Họ Ha-ríp 112 người.
nan fanmi Arif yo, sandouz (112) moun,
25 Họ Ghi-ba 95 người.
nan fanmi Gabawon yo, katrevenkenz moun.
26 Người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha 188 người.
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm ak pou lavil Netofa, sankatreventwit (188) moun,
27 Người A-na-tốt 128 người.
pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun,
28 Người Bết-Ách-ma-vết 42 người.
pou lavil Azmavèt, karannde moun,
29 Người Ki-ri-át Giê-a-rim, người Kê-phi-ra và người Bê-ê-rốt 743 người.
pou lavil Kiriyat-Jearim, lavil Kefira ak lavil Bewòt, sètsankaranntwa (743) moun,
30 Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
pou lavil Rama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun,
31 Người Mích-ma 122 người.
pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun,
32 Người Bê-tên và A-hi 123 người.
pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,
33 Người Nê-bô 52 người.
pou lavil Neba, senkannde moun,
34 Công dân Ê-lam 1.254 người.
pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
35 Công dân Ha-rim 320 người.
pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,
36 Công dân Giê-ri-cô 345 người.
pou lavil Jeriko yo, twasankarannsenk (345) moun,
37 Công dân Lô-đơ, Ha-đi và Ô-nô 721 người.
pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak Ono, sètsanventeyen (721) moun,
38 Công dân Sê-na 3.930 người.
pou lavil Sena, twamil nèfsantrant (3.930) moun.
39 Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
40 Họ Y-mê 1.052 người.
nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
41 Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
nan pitit Pachou yo, mil desankarannsèt (1.247) moun,
42 Họ Ha-rim 1.017 người.
nan pitit Arim yo, mil disèt (1.017) moun.
43 Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đê-va) 74 người.
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Te gen swasannkatòz moun nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl ki soti nan branch fanmi Odva a.
44 Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 148 người.
Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
45 Những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 138 người.
Te gen santranntwit (138) moun ki pou sèvi gad nan pòtay tanp lan epi ki soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
46 Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
47 họ Kê-rốt, họ Sia, họ Ba-đôn,
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Sya ak moun fanmi Padon,
48 họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ Sam-lai,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Samayi,
49 họ Ha-nan, họ Ghi-đên, họ Ga-ha,
moun fanmi Anan, moun fanmi Gidèl ak moun fanmi Gaka,
50 họ Rê-a-gia, họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa,
moun fanmi Reaja, moun fanmi Rezin ak moun fanmi Nekoda,
51 họ Ga-xam, họ U-xa, họ Pha-sê-a,
moun fanmi Gazam, moun fanmi Ouza ak moun fanmi Paseyak,
52 họ Bê-sai, họ Mê-u-nim, họ Nê-phi-sê-sim,
moun fanmi Besayi, moun fanmi Meounim ak moun fanmi Nefichim,
53 họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
54 họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
55 họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
56 họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
57 Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Sô-phê-rết, họ Phi-ri-đa,
Men lis non moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: Moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Perida,
58 họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
moun fanmi Jaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
59 họ Sê-pha-tia, họ Hát-tinh, họ Bô-kê-rết Hát-xê-ba-im, và họ A-môn.
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt, moun fanmi Azebayim ak moun fanmi Amon.
60 Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou twasankatrevendouz (392).
61 Có một số người từ Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng không còn gia phả hay bằng cớ về căn nguyên tông tộc để chứng minh mình là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
Men te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, ak lavil Imè nan peyi Babilòn epi ki te moute ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka rive fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou yo te ka fè wè yo fè pati pèp Izrayèl la vre.
62 Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 642 người.
Se te pitit Delaja, Tobija ak Nekoda: antou sisankarannde (642).
63 Con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Obaja, Akòs ak Bazilayi. Zansèt moun Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
64 Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ và không được hưởng phần ăn thánh,
Moun sa yo pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo. Konsa yo pa t' asepte yo pou prèt.
65 vì vị tổng trấn muốn chờ đến khi có một thầy tế lễ có thể dùng U-rim và Thu-mim để cầu hỏi Đức Chúa Trời.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye di nan sa.
66 Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
Antou nèt, te gen karanndemil twasanswasant (42.360) moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a.
67 Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè mizik ak konn chante.
68 Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
69 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
katsantrannsenk (435) chamo ak simil sètsanven (6.720) bourik.
70 Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Te gen kèk chèf ki te fè ofrann pa yo pou travay la san pesonn pa fòse yo. Gouvènè a te bay pou mete nan kès la desanswasanndis (270) ons lò, senkant gwo plat pou sèvis, senksantrant (530) rad pou prèt yo mete sou yo ak onzmil sisankatreventrèz (11.693) ons ajan.
71 Một số trưởng tộc dâng 170 ký vàng, 1.300 ký bạc.
Chèf fanmi yo te bay pou mete nan kès la pou fè travay la: senkmil katsan (5.400) ons lò ak senkanteyenmil katsansenkant (51.450) ons ajan.
72 Dân đóng góp 170 ký vàng, 1.200 ký bạc, và 67 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Rès moun pèp la te fè anpil kado tou. Antou, yo te bay senkmil katsan (5.400) ons lò, karannsimil sètsanswasanndis (46.770) ons ajan ak swasannsèt rad pou prèt yo.
73 Vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, người gác cổng, ca sĩ, người phục dịch Đền Thờ, và tất cả những người Ít-ra-ên khác trở về sinh sống trong thành mình. Đến tháng bảy, người Ít-ra-ên từ các thành về tụ họp tại Giê-ru-sa-lem.
Prèt yo, moun Levi yo, gad pòtay tanp yo, mizisyen yo ak anpil nan moun pèp Izrayèl yo ansanm ak travayè tanp yo, wi tout pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.

< Nê-hê-mi-a 7 >