< Nê-hê-mi-a 7 >
1 Sau khi tường thành đã xây xong, các cánh cổng được lắp vào, và những người gác cổng, ca sĩ, người Lê-vi được cắt cử vào nhiệm vụ,
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 tôi giao cho Ha-na-ni là em tôi, và Ha-na-nia, là quan trấn thủ thành lũy lo việc cai trị Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là một người trung thực và kính sợ Đức Chúa Trời hơn nhiều người khác.
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 Tôi dặn họ chỉ mở cổng thành khi mặt trời đã lên cao, đóng cổng cài then khi lính còn đang còn đứng gác. Phải chọn người dân Giê-ru-sa-lem làm lính gác, cắt đặt phiên gác cho mỗi người, và cho ai nấy được gác đoạn tường thành gần nhà mình.
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 Vào thời gian đó, thành thì rộng lớn, dân cư ít ỏi, nhà cửa thưa thớt.
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 Đức Chúa Trời giục lòng tôi triệu tập các nhà lãnh đạo và toàn dân lại để đăng bộ. Và tôi cũng tìm được một sách chép gia phả của những người trở về Giu-đa đợt thứ nhất. Sách ấy có ghi:
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 Đây là tên những người trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, sau thời gian bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt đi lưu đày:
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-nia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Nê-hum, và Ba-a-na. Những người Ít-ra-ên hồi hương gồm có:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 Họ Pha-rốt 2.172 người.
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.818 người.
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 Họ A-đô-ni-cam 667 người.
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 Họ Biết-vai 2.067 người.
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 Người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha 188 người.
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 Người A-na-tốt 128 người.
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 Người Bết-Ách-ma-vết 42 người.
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 Người Ki-ri-át Giê-a-rim, người Kê-phi-ra và người Bê-ê-rốt 743 người.
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 Người Mích-ma 122 người.
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 Người Bê-tên và A-hi 123 người.
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 Công dân Ê-lam 1.254 người.
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 Công dân Ha-rim 320 người.
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 Công dân Giê-ri-cô 345 người.
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 Công dân Lô-đơ, Ha-đi và Ô-nô 721 người.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 Công dân Sê-na 3.930 người.
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 Họ Ha-rim 1.017 người.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đê-va) 74 người.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 148 người.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 Những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 138 người.
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 họ Kê-rốt, họ Sia, họ Ba-đôn,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ Sam-lai,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 họ Ha-nan, họ Ghi-đên, họ Ga-ha,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 họ Rê-a-gia, họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 họ Ga-xam, họ U-xa, họ Pha-sê-a,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 họ Bê-sai, họ Mê-u-nim, họ Nê-phi-sê-sim,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Sô-phê-rết, họ Phi-ri-đa,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 họ Sê-pha-tia, họ Hát-tinh, họ Bô-kê-rết Hát-xê-ba-im, và họ A-môn.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 Có một số người từ Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng không còn gia phả hay bằng cớ về căn nguyên tông tộc để chứng minh mình là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 642 người.
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 Con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ và không được hưởng phần ăn thánh,
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 vì vị tổng trấn muốn chờ đến khi có một thầy tế lễ có thể dùng U-rim và Thu-mim để cầu hỏi Đức Chúa Trời.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
69 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 Một số trưởng tộc dâng 170 ký vàng, 1.300 ký bạc.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 Dân đóng góp 170 ký vàng, 1.200 ký bạc, và 67 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 Vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, người gác cổng, ca sĩ, người phục dịch Đền Thờ, và tất cả những người Ít-ra-ên khác trở về sinh sống trong thành mình. Đến tháng bảy, người Ít-ra-ên từ các thành về tụ họp tại Giê-ru-sa-lem.
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.