< Ma-thi-ơ 27:48 >

48 Một người chạy đi lấy bông đá, tẩm rượu chua, buộc vào đầu cây gậy đưa lên cho Chúa nhấm.
Et continuo currens unus ex eis acceptam spongiam implevit aceto, et imposuit arundini, et dabat ei bibere.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

immediately
Strongs:
Greek:
εὐθέως
Transliteration:
eutheōs
Context:
Next word

having run
Strongs:
Lexicon:
τρέχω
Greek:
δραμὼν
Transliteration:
dramōn
Context:
Next word

one
Strongs:
Greek:
εἷς
Transliteration:
heis
Context:
Next word

of
Strongs:
Lexicon:
ἐκ
Greek:
ἐξ
Transliteration:
ex
Context:
Next word

them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῶν
Transliteration:
autōn
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

having taken
Strongs:
Lexicon:
λαμβάνω
Greek:
λαβὼν
Transliteration:
labōn
Context:
Next word

a sponge,
Strongs:
Lexicon:
σπόγγος
Greek:
σπόγγον,
Transliteration:
spongon
Context:
Next word

having filled [it]
Strongs:
Lexicon:
πλήθω
Greek:
πλήσας
Transliteration:
plēsas
Context:
Next word

and
Strongs:
Greek:
τε
Transliteration:
te
Context:
Next word

with vinegar
Strongs:
Lexicon:
ὄξος
Greek:
ὄξους
Transliteration:
oxous
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

having put [it] on
Strongs:
Lexicon:
περιτίθημι
Greek:
περιθεὶς
Transliteration:
peritheis
Context:
Next word

a reed
Strongs:
Lexicon:
κάλαμος
Greek:
καλάμῳ
Transliteration:
kalamō
Context:
Next word

were giving to drink
Strongs:
Lexicon:
ποτίζω
Greek:
ἐπότιζεν
Transliteration:
epotizen
Context:
Next word

Him.
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτόν.
Transliteration:
auton
Context:
Next word

< Ma-thi-ơ 27:48 >