< Gióp 5 >

1 “Hãy kêu khóc xin giúp, xem có ai sẽ trả lời anh không? Trong các thần thánh có vị nào giúp đỡ anh?
“Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı? Meleklerin hangisine yöneleceksin?
2 Chắc chắn sự oán giận sẽ hủy diệt người dại, và lòng ghen tị sẽ giết người đơn sơ.
Aptalı üzüntü öldürür, Budalayı kıskançlık bitirir.
3 Tôi đã thấy người dại được thành công trong chốc lác, nhưng rồi thình lình xảy đến tai ương.
Ben aptalın kök saldığını görünce, Hemen yurduna lanet ettim.
4 Con cái họ bị ruồng bỏ không ai giúp; bị nghiền nát không ai che chở.
Çocukları güvenlikten uzak, Mahkeme kapısında ezilir, Savunan çıkmaz.
5 Người đói ăn mùa màng của họ, ngay cả khi dành giựt giữa bụi gai. Người khát thèm muốn của cải mình.
Ürününü açlar yer, Dikenler arasındakini bile toplarlar; Mallarını susamışlar yutmak ister.
6 Vì sự gian tà không ra từ cát bụi, khốn khó chẳng từ đất nảy sinh.
Çünkü dert topraktan çıkmaz, Sıkıntı yerden bitmez.
7 Người ra đời để chịu khổ, như tàn lửa lúc nào cũng bay lên cao.
Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan.
8 Nếu là tôi, tôi sẽ kêu cầu Đức Chúa Trời, và giãi bày duyên cớ tôi với Ngài.
“Oysa ben Tanrı'ya yönelir, Davamı O'na bırakırdım.
9 Chúa làm việc lớn ai lường được. Các việc diệu kỳ, ai đếm cho xuể.
Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O'dur.
10 Ngài ban mưa cho đất và nước cho ruộng đồng.
Yeryüzüne yağmur yağdırır, Tarlalara sular gönderir.
11 Ngài cất nhắc người thấp kém và bảo vệ người sầu khổ.
Düşkünleri yükseltir, Yaslıları esenliğe çıkarır.
12 Chúa phá tan mưu người xảo trá khiến công việc của tay chúng chẳng thành công.
Kurnazların oyununu bozar, Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
13 Ngài bắt kẻ khôn ngoan trong mưu chước mình, khiến mưu đồ xảo trá của chúng bị phá tan.
Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, Düzenbazların oyunu son bulur.
14 Chúng gặp bóng tối giữa ban ngày, và giữa trưa chúng mò mẫm như trong đêm tối.
Gündüz karanlığa toslar, Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
15 Chúa cứu người nghèo khổ khỏi lời sắc bén mạnh mẽ, và cứu họ khỏi tay kẻ hung tàn áp bức.
Yoksulu onların kılıç gibi ağzından Ve güçlünün elinden O kurtarır.
16 Nên người khổ nẩy sinh hy vọng, và hàm kẻ bất công đành im tiếng.
Yoksul umutlanır, Haksızlık ağzını kapar.
17 Phước cho người được Đức Chúa Trời khuyên dạy! Đừng khinh thường kỷ luật của Đấng Toàn Năng.
“İşte, ne mutlu Tanrı'nın eğittiği insana! Bu yüzden Her Şeye Gücü Yeten'in yola getirişini küçümseme.
18 Vì Ngài gây thương tích, rồi Ngài lại băng bó, Ngài đánh đau, rồi Ngài lại chữa lành.
Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır.
19 Ngài sẽ ra tay giải cứu anh khỏi sáu cơn hoạn nạn; ngay đến cơn thứ bảy, Ngài cũng sẽ giữ anh khỏi tai họa.
Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, Yedinci kez de sana zarar vermez.
20 Gặp nạn đói, Ngài cứu anh khỏi chết, trong chiến trận khỏi sức mạnh gươm đao.
Kıtlıkta ölümden, Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
21 Bị vu oan nhưng chẳng nao núng, dù tàn phá, lòng không kinh sợ.
Kamçılayan dillerden uzak kalacak, Yıkım gelince korkmayacaksın.
22 Anh cười trong lúc hoang tàn và đói kém; thú rừng hung dữ không làm anh khiếp kinh.
Yıkıma, açlığa gülüp geçecek, Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
23 Anh kết ước với đá ngoài đồng, và thú rừng sẽ thuận hòa với anh.
Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın, Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
24 Anh sẽ thấy nhà anh bình an vô sự. Khi anh kiểm soát bầy súc vật, không mất mát con nào.
Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek, Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
25 Anh sẽ có rất nhiều con cái; dòng dõi anh sẽ như cỏ ngoài đồng!
Çocuklarının çoğalacağını bileceksin, Soyun ot gibi bitecek.
26 Anh sẽ vào phần mộ lúc tuổi cao, như bó lúa gặt hái đúng hạn kỳ!
Zamanında toplanan demetler gibi, Mezara dinç gireceksin.
27 Chúng tôi tìm hiểu như thế và thấy hoàn toàn đúng. Hãy lắng nghe lời khuyên của tôi, và áp dụng cho bản thân.”
“İşte araştırdık, doğrudur, Onun için bunu dinle ve belle.”

< Gióp 5 >