< Gióp 4 >
1 Ê-li-pha, người Thê-man, đáp lời Gióp:
特曼人厄里法次開始說:
2 “Anh có thể kiên nhẫn để nghe tôi nói vài lời chứ? Vì ai có thể yên lặng mãi được?
人若和你講話,你能忍受嗎﹖但誰又能忍住不說﹖
3 Bấy lâu nay anh từng khuyên dạy nhiều người; anh đã giúp người yếu trở nên mạnh mẽ.
看,你曾勸戒過許多人,堅固過軟弱無能的人;
4 Lời anh nói đã nâng đỡ người bị vấp ngã; anh đã làm vững mạnh những đầu gối run rẩy.
你的話扶起了跌倒的人,堅固了膝弱無力的人;
5 Nhưng nay khi tai họa xảy ra, anh đã nản lòng. Anh đã hoảng kinh khi nó vừa chạm đến anh.
但是現今災禍一臨於你,你就萎靡不振;一接觸你,你就沮喪失意。
6 Chẳng phải lòng kính sợ Đức Chúa Trời giúp anh tự tin sao? Chẳng lẽ đời sống trọn lành của anh không còn là niềm hy vọng?
你敬畏天主之情,豈不是你的依靠﹖你完善的行為,豈不是你的希望﹖
7 Hãy dừng lại và suy nghĩ! Có người vô tội nào bị chết mất không? Có ai vô tội mà bị hư vong? Có khi nào người công chính bị hủy diệt?
請想:那有無辜者喪亡﹖那有正直者消逝﹖
8 Theo như tôi thấy chỉ những ai trồng tai họa và nuôi dưỡng tội ác mới bị hủy diệt.
照我所見:那播種邪惡的,必收邪惡;散佈毒害的,必收毒害。
9 Họ tiêu tan trước hơi thở của Đức Chúa Trời. Và hư vong lúc thịnh nộ Ngài tuôn ra.
天主一噓氣,他們即滅亡;一發怒氣,他們即消失。
10 Tiếng gầm thét hung hăng của sư tử im bặt, nanh của sư tử cũng sẽ bị bẻ gẫy.
獅吼豹嗥完全止息,幼獅的牙齒也被打碎;
11 Sư tử hung mạnh sẽ chết vì thiếu mồi, và đàn sư tử con sẽ tan tác.
壯獅因缺獵物而滅絕,牝獅幼子各自東西離散。
12 Một sự thật đến với tôi trong bí mật, như tiếng thì thầm trong tai tôi.
我竊聽到一句話,我耳聽見細語聲。
13 Nó đến với tôi trong khải tượng lo âu lúc đêm khuya khi mọi người đang chìm sâu trong giấc ngủ.
當人沉睡時,夜夢多幻象;
14 Nỗi sợ hãi kềm chặt tôi, và xương cốt tôi run lẩy bẩy.
我恐怖戰慄,全身骨頭發抖。
15 Có một vị thần đi ngang qua mặt tôi, và tôi khiếp đảm đến dựng tóc gáy.
寒風掠過我面,使我毛髮悚然。
16 Thần dừng lại, nhưng tôi không thấy rõ dạng hình. Chỉ là một hình thể trước mắt tôi. Trong yên lặng, tôi nghe một giọng nói:
他停立不動,但我不能辨其形狀;我面前出現形影,我聽見細微的聲音:
17 ‘Người phàm có thể công chính trước mặt Đức Chúa Trời chăng? Liệu có ai trong sạch trước mặt Đấng Sáng Tạo?’
人豈能在天主前自以為義﹖在造他者前,自以為潔﹖
18 Nếu Đức Chúa Trời không tin tưởng các thiên sứ của Ngài, và phạt các sứ giả của Ngài vì ngu dại,
看,他的僕役,他還不信;他的使者,他還歸罪,
19 thì làm sao Ngài tin được vào loài người vốn được tạo nên bằng đất sét! Họ được làm từ cát bụi, và dễ bị nghiền nát như loài sâu mọt.
何況那以泥屋為居所,以塵土為基礎的人! 他們為人踐踏,有如蠹蟲;
20 Họ sống buổi rạng đông và chết mất lúc hoàng hôn, tan biến vĩnh viễn không ai biết đến!
晨昏間即化為齏粉,永遠消亡而無人一顧。
21 Dây lều của họ bị kéo đứt và lều sụp xuống, và họ chết mà chẳng được chút khôn ngoan.”
幕索如已自斷,他們豈不是因缺少智慧而死亡﹖