< Gióp 37 >

1 “Tim tôi run rẩy trước cảnh tượng uy nghiêm. Như muốn nhảy vọt khỏi lồng ngực.
At this my heart trembles, beating rapidly within me!
2 Hãy lắng nghe tiếng Đức Chúa Trời vang rền như sấm, nghe kỹ âm thanh phát ra từ miệng Ngài
Listen carefully to God's thunderous voice that rumbles as he speaks.
3 Chúa phát tiếng vang dội khắp các tầng trời, phóng chớp nhoáng đến tận cùng mặt đất.
He sends it across the heaven; his lightning flashes to the ends of the earth.
4 Rồi có tiếng ầm ầm dữ dội, Chúa cất giọng uy nghiêm như sấm nổ, Ngài lên tiếng, cho chớp nhoáng mặc sức tung hoành.
Then comes the roar of thunder, his majestic voice holding nothing back when he speaks.
5 Tiếng sấm kỳ diệu ấy là giọng nói của Đức Chúa Trời. Chúng ta không thể tưởng tượng được năng quyền vĩ đại của Ngài.
God's thunderous voice is wonderful! We can't comprehend the great things he does!
6 Chúa ra lệnh tuyết rơi khắp đất và truyền cho mưa rơi như thác đổ.
He tells the snow to fall and the rain to pour down on the earth.
7 Chúa đóng dấu trên mỗi bàn tay để mọi người đều biết công việc Ngài
By this he stops people working so that everyone can understand what he does.
8 Lúc ấy, thú rừng rút lui về động và ở trong hang hố của mình.
Even the animals take shelter and remain in their dens.
9 Chúa sai bão tố thổi từ phương nam, và lạnh giá đến từ hướng bắc.
The south wind blows in storms, while the north wind blows in cold weather.
10 Hơi thở Đức Chúa Trời tạo ra nước đá, mặt hồ ao đông cứng thành băng.
God's breath produces ice, freezing the surface of water solid.
11 Chúa chứa nước đầy ắp trong mây đen kịt, phân tán các cụm mây mang theo chớp nhoáng,
He fills the clouds with moisture; he scatters his lightning from them.
12 Chúa hướng dẫn các đám mây, vận hành khắp đất để thực thi mệnh lệnh Ngài.
They swirl around under his control; they move over all the earth as he commands.
13 Chúa khiến những việc xảy ra để sửa phạt loài người hay Ngài ban phước hạnh tuôn tràn.
He does this to accomplish his will, either to discipline or to show his goodness.
14 Xin chú ý điều này, thưa anh Gióp. Hãy đứng yên, chiêm ngưỡng phép lạ diệu kỳ của Đức Chúa Trời!
Listen to this, Job! Stop for a moment and consider the wonderful things God does.
15 Anh có biết làm thế nào Đức Chúa Trời điều khiển bão tố và cho sấm chớp rực sáng trong mây không?
Do you know how God controls the clouds, or makes his lightning flash from them?
16 Anh có hiểu cách Đức Chúa Trời giữ quân bình các áng mây bay, công tác diệu kỳ của Đấng Toàn Tri không?
Do you know how clouds float in the sky—the wonderful work of him who knows everything.
17 Khi quần áo anh nóng ấm, và mặt đất yên tịnh dưới ngọn gió nam,
You know how your clothes drip with sweat when the south wind brings air that is hot and heavy.
18 Chúa khiến mặt trời phản chiếu sức nóng như tấm gương đồng. Anh có thể làm được điều đó không?
Can you hammer out the sky so it becomes like a molten mirror, as he does?
19 Hãy dạy chúng tôi biết phải thưa gì với Đức Chúa Trời. Chúng tôi quá u mê, chẳng biết trình bày cớ sự.
So why don't you teach us what to tell God? We cannot make our case because we are in the dark!
20 Tôi nào dám thưa chuyện với Đức Chúa Trời? Phải chăng ai mở miệng sẽ bị nuốt mất?
Should God be told that I want to speak? Anyone who wanted to would be destroyed!
21 Chúng ta không thể nhìn thẳng mặt trời, chiếu rọi trong bầu trời khi gió dẹp tan các đám mây.
After all, we can't look at the sun when it blazes brightly in the sky, after the wind has cleared away the clouds.
22 Từ phương bắc ánh hoàng kim xuất phát, Đức Chúa Trời đến cách uy nghi đáng sợ.
Out of the north God comes shining like gold, surrounded in awesome majesty.
23 Chúng ta không thể đến gần Đấng Toàn Năng; Đấng Siêu Việt, đầy uy lực, Đấng Chí Công, không làm điều bất chính.
We cannot approach the Almighty for he is far beyond us in power and justice, and doing right.
24 Vì thế, cả nhân loại kính sợ Ngài! Ngài không lưu ý đến người tự cho mình khôn ngoan.”
He does not act like a tyrant—no wonder people are in awe of him, though he does not value those who think they're wise.”

< Gióp 37 >