< Gióp 37 >

1 “Tim tôi run rẩy trước cảnh tượng uy nghiêm. Như muốn nhảy vọt khỏi lồng ngực.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 Hãy lắng nghe tiếng Đức Chúa Trời vang rền như sấm, nghe kỹ âm thanh phát ra từ miệng Ngài
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 Chúa phát tiếng vang dội khắp các tầng trời, phóng chớp nhoáng đến tận cùng mặt đất.
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 Rồi có tiếng ầm ầm dữ dội, Chúa cất giọng uy nghiêm như sấm nổ, Ngài lên tiếng, cho chớp nhoáng mặc sức tung hoành.
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Tiếng sấm kỳ diệu ấy là giọng nói của Đức Chúa Trời. Chúng ta không thể tưởng tượng được năng quyền vĩ đại của Ngài.
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 Chúa ra lệnh tuyết rơi khắp đất và truyền cho mưa rơi như thác đổ.
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 Chúa đóng dấu trên mỗi bàn tay để mọi người đều biết công việc Ngài
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 Lúc ấy, thú rừng rút lui về động và ở trong hang hố của mình.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 Chúa sai bão tố thổi từ phương nam, và lạnh giá đến từ hướng bắc.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Hơi thở Đức Chúa Trời tạo ra nước đá, mặt hồ ao đông cứng thành băng.
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 Chúa chứa nước đầy ắp trong mây đen kịt, phân tán các cụm mây mang theo chớp nhoáng,
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 Chúa hướng dẫn các đám mây, vận hành khắp đất để thực thi mệnh lệnh Ngài.
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 Chúa khiến những việc xảy ra để sửa phạt loài người hay Ngài ban phước hạnh tuôn tràn.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 Xin chú ý điều này, thưa anh Gióp. Hãy đứng yên, chiêm ngưỡng phép lạ diệu kỳ của Đức Chúa Trời!
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 Anh có biết làm thế nào Đức Chúa Trời điều khiển bão tố và cho sấm chớp rực sáng trong mây không?
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 Anh có hiểu cách Đức Chúa Trời giữ quân bình các áng mây bay, công tác diệu kỳ của Đấng Toàn Tri không?
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 Khi quần áo anh nóng ấm, và mặt đất yên tịnh dưới ngọn gió nam,
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 Chúa khiến mặt trời phản chiếu sức nóng như tấm gương đồng. Anh có thể làm được điều đó không?
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 Hãy dạy chúng tôi biết phải thưa gì với Đức Chúa Trời. Chúng tôi quá u mê, chẳng biết trình bày cớ sự.
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 Tôi nào dám thưa chuyện với Đức Chúa Trời? Phải chăng ai mở miệng sẽ bị nuốt mất?
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 Chúng ta không thể nhìn thẳng mặt trời, chiếu rọi trong bầu trời khi gió dẹp tan các đám mây.
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 Từ phương bắc ánh hoàng kim xuất phát, Đức Chúa Trời đến cách uy nghi đáng sợ.
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 Chúng ta không thể đến gần Đấng Toàn Năng; Đấng Siêu Việt, đầy uy lực, Đấng Chí Công, không làm điều bất chính.
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 Vì thế, cả nhân loại kính sợ Ngài! Ngài không lưu ý đến người tự cho mình khôn ngoan.”
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”

< Gióp 37 >