< Gióp 35 >

1 Ê-li-hu tiếp lời:
Og Elihu tok atter til orde og sa:
2 “Có phải anh nghĩ mình đúng khi nói rằng: ‘Tôi công chính trước mặt Đức Chúa Trời’?
Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
3 Anh thắc mắc: ‘Tôi được lợi gì? Tôi được ích gì khi không phạm tội?’
at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
4 Tôi xin trình bày cho anh biết cùng tất cả bạn bè của anh.
Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
5 Xin ngước mặt lên trời, nhìn cho rõ, ngắm mây bay lớp lớp tận trên cao.
Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
6 Nếu anh phạm tội, có hại gì cho Đức Chúa Trời không? Dù nếu anh cứ gia tăng tội ác, thì có ảnh hưởng gì đến Ngài?
Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
7 Nếu anh sống công chính, thì đó có phải là tặng phẩm dâng Chúa? Anh sẽ dâng lên Chúa điều gì?
Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
8 Không, tội ác anh chỉ có thể hại người, và công đức anh có thể giúp tha nhân được ích.
Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
9 Loài người kêu ca khi bị áp bức quá nhiều. Họ kêu cứu vì tay kẻ cường quyền.
Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
10 Nhưng không ai hỏi: ‘Đức Chúa Trời, Đấng tạo nên tôi, Đấng cho những bài ca vang lên trong đêm tối, ở đâu?
Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
11 Đấng khiến tôi thông minh hơn loài thú, và khôn ngoan hơn các chim trời ở nơi nào?’
han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
12 Khi họ kêu cứu, Đức Chúa Trời không đáp lại vì lòng kiêu căng ngạo mạn của họ.
Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
13 Đức Chúa Trời không nghe lời cầu nguyện hư không Đấng Toàn Năng chẳng đoái nhìn lòng giả dối.
Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
14 Thế mà anh dám nói anh không thấy Chúa, nhưng Ngài vẫn đem công lý đến, anh chỉ hãy chờ đợi.
Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
15 Nhưng nay Chúa chưa nổi giận mà đoán phạt, vì Ngài bỏ qua những lời nói dại khờ.
Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
16 Nhưng anh cứ luôn miệng nói lời vô nghĩa, thưa anh Gióp. Anh cứ lải nhải như người dại.”
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.

< Gióp 35 >