< Gióp 35 >
And Elihu answereth and saith: —
2 “Có phải anh nghĩ mình đúng khi nói rằng: ‘Tôi công chính trước mặt Đức Chúa Trời’?
This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said — 'My righteousness [is] more than God's?'
3 Anh thắc mắc: ‘Tôi được lợi gì? Tôi được ích gì khi không phạm tội?’
For thou sayest, 'What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'
4 Tôi xin trình bày cho anh biết cùng tất cả bạn bè của anh.
I return thee words, and thy friends with thee,
5 Xin ngước mặt lên trời, nhìn cho rõ, ngắm mây bay lớp lớp tận trên cao.
Behold attentively the heavens — and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.
6 Nếu anh phạm tội, có hại gì cho Đức Chúa Trời không? Dù nếu anh cứ gia tăng tội ác, thì có ảnh hưởng gì đến Ngài?
If thou hast sinned, what dost thou against Him? And thy transgressions have been multiplied, What dost thou to Him?
7 Nếu anh sống công chính, thì đó có phải là tặng phẩm dâng Chúa? Anh sẽ dâng lên Chúa điều gì?
If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?
8 Không, tội ác anh chỉ có thể hại người, và công đức anh có thể giúp tha nhân được ích.
For a man like thyself [is] thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.
9 Loài người kêu ca khi bị áp bức quá nhiều. Họ kêu cứu vì tay kẻ cường quyền.
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 Nhưng không ai hỏi: ‘Đức Chúa Trời, Đấng tạo nên tôi, Đấng cho những bài ca vang lên trong đêm tối, ở đâu?
And none said, 'Where [is] God my maker? Giving songs in the night,
11 Đấng khiến tôi thông minh hơn loài thú, và khôn ngoan hơn các chim trời ở nơi nào?’
Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'
12 Khi họ kêu cứu, Đức Chúa Trời không đáp lại vì lòng kiêu căng ngạo mạn của họ.
There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
13 Đức Chúa Trời không nghe lời cầu nguyện hư không Đấng Toàn Năng chẳng đoái nhìn lòng giả dối.
Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
14 Thế mà anh dám nói anh không thấy Chúa, nhưng Ngài vẫn đem công lý đến, anh chỉ hãy chờ đợi.
Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment [is] before Him, and stay for Him.
15 Nhưng nay Chúa chưa nổi giận mà đoán phạt, vì Ngài bỏ qua những lời nói dại khờ.
And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
16 Nhưng anh cứ luôn miệng nói lời vô nghĩa, thưa anh Gióp. Anh cứ lải nhải như người dại.”
And Job [with] vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.