< Gióp 35 >
Then commenced Elihu, and said,
2 “Có phải anh nghĩ mình đúng khi nói rằng: ‘Tôi công chính trước mặt Đức Chúa Trời’?
Dost thou deem this to be just, that thou hast said, “My righteousness is more than God's?”
3 Anh thắc mắc: ‘Tôi được lợi gì? Tôi được ích gì khi không phạm tội?’
For thou sayest, “What benefit will it be unto thee? what more profit shall I have, than if I had sinned?”
4 Tôi xin trình bày cho anh biết cùng tất cả bạn bè của anh.
I will truly reply unto thee with words, and unto thy friends with thee.
5 Xin ngước mặt lên trời, nhìn cho rõ, ngắm mây bay lớp lớp tận trên cao.
Look unto the heavens, and see; and gaze on the skies which are higher than thou.
6 Nếu anh phạm tội, có hại gì cho Đức Chúa Trời không? Dù nếu anh cứ gia tăng tội ác, thì có ảnh hưởng gì đến Ngài?
If thou sin, what dost thou effect against him? and if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
7 Nếu anh sống công chính, thì đó có phải là tặng phẩm dâng Chúa? Anh sẽ dâng lên Chúa điều gì?
If thou be righteous, what givest thou him? or what doth he accept out of thy hand?
8 Không, tội ác anh chỉ có thể hại người, và công đức anh có thể giúp tha nhân được ích.
A man like thyself thy wickedness may reach, and a son of earth thy righteousness.
9 Loài người kêu ca khi bị áp bức quá nhiều. Họ kêu cứu vì tay kẻ cường quyền.
By reason of the multitude of oppressions [the wicked] cause men to cry: these complain aloud because of the arm of the mighty.
10 Nhưng không ai hỏi: ‘Đức Chúa Trời, Đấng tạo nên tôi, Đấng cho những bài ca vang lên trong đêm tối, ở đâu?
But [man] saith not, Where is God my maker, who bestoweth joyful songs even in the night;
11 Đấng khiến tôi thông minh hơn loài thú, và khôn ngoan hơn các chim trời ở nơi nào?’
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of the heavens?
12 Khi họ kêu cứu, Đức Chúa Trời không đáp lại vì lòng kiêu căng ngạo mạn của họ.
There do they cry, but he answereth not: because of the pride of evil men.
13 Đức Chúa Trời không nghe lời cầu nguyện hư không Đấng Toàn Năng chẳng đoái nhìn lòng giả dối.
Only what is false will God not hear, nor will the Almighty regard it.
14 Thế mà anh dám nói anh không thấy Chúa, nhưng Ngài vẫn đem công lý đến, anh chỉ hãy chờ đợi.
Although thou sayest, thou canst not see him: yet the decision is before him; and do thou wait for him.
15 Nhưng nay Chúa chưa nổi giận mà đoán phạt, vì Ngài bỏ qua những lời nói dại khờ.
But now, because his anger hath punished nothing, shall he not greatly take cognizance of the multitude of sins?
16 Nhưng anh cứ luôn miệng nói lời vô nghĩa, thưa anh Gióp. Anh cứ lải nhải như người dại.”
But Job openeth wide his mouth for nought: without knowledge he heapeth up words.