< Gióp 35 >
After this, Eliu again spoke in this way:
2 “Có phải anh nghĩ mình đúng khi nói rằng: ‘Tôi công chính trước mặt Đức Chúa Trời’?
Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
3 Anh thắc mắc: ‘Tôi được lợi gì? Tôi được ích gì khi không phạm tội?’
For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
4 Tôi xin trình bày cho anh biết cùng tất cả bạn bè của anh.
And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
5 Xin ngước mặt lên trời, nhìn cho rõ, ngắm mây bay lớp lớp tận trên cao.
Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
6 Nếu anh phạm tội, có hại gì cho Đức Chúa Trời không? Dù nếu anh cứ gia tăng tội ác, thì có ảnh hưởng gì đến Ngài?
If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
7 Nếu anh sống công chính, thì đó có phải là tặng phẩm dâng Chúa? Anh sẽ dâng lên Chúa điều gì?
Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
8 Không, tội ác anh chỉ có thể hại người, và công đức anh có thể giúp tha nhân được ích.
Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
9 Loài người kêu ca khi bị áp bức quá nhiều. Họ kêu cứu vì tay kẻ cường quyền.
Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
10 Nhưng không ai hỏi: ‘Đức Chúa Trời, Đấng tạo nên tôi, Đấng cho những bài ca vang lên trong đêm tối, ở đâu?
Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
11 Đấng khiến tôi thông minh hơn loài thú, và khôn ngoan hơn các chim trời ở nơi nào?’
who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
12 Khi họ kêu cứu, Đức Chúa Trời không đáp lại vì lòng kiêu căng ngạo mạn của họ.
There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
13 Đức Chúa Trời không nghe lời cầu nguyện hư không Đấng Toàn Năng chẳng đoái nhìn lòng giả dối.
Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
14 Thế mà anh dám nói anh không thấy Chúa, nhưng Ngài vẫn đem công lý đến, anh chỉ hãy chờ đợi.
And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
15 Nhưng nay Chúa chưa nổi giận mà đoán phạt, vì Ngài bỏ qua những lời nói dại khờ.
For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
16 Nhưng anh cứ luôn miệng nói lời vô nghĩa, thưa anh Gióp. Anh cứ lải nhải như người dại.”
Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.