< Gióp 32 >

1 Lúc ấy, ba bạn của Gióp không còn luận cứ nào để bài bác Gióp, vì ông cho mình là người công chính.
But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
2 Nhưng Ê-li-hu, con Ba-ra-kê-ên, người Bu-xi, dòng họ Ram, giận Gióp. Ông giận vì Gióp không nhận mình có tội và Đức Chúa Trời hình phạt ông là đúng.
And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
3 Ê-li-hu cũng giận ba bạn của Gióp, vì họ không có khả năng để trả lời những lý lẽ của Gióp.
Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
4 Ê-li-hu phải đợi đến phiên mình đối đáp với Gióp vì những người kia lớn tuổi hơn ông.
Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
5 Nhưng khi ông thấy họ không biết trả lời thế nào nữa thì ông nổi giận.
But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
6 Ê-li-hu, con trai Ba-ra-kê-ên, người Bu-xi, nói: “Tôi còn trẻ và các anh đã có tuổi, nên tôi dè dặt, không dám nói ra điều mình nghĩ.
And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
7 Tôi vẫn tự bảo: ‘Hãy nghe các vị cao niên nói, vì càng cao tuổi càng khôn ngoan.’
For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 Nhưng thật ra, chính tâm linh con người, hơi thở của Đấng Toàn Năng trong họ, mới ban cho họ sự khôn ngoan.
But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
9 Người lớn tuổi chưa chắc đã khôn. Bậc trưởng lão chưa hẳn nắm vững công lý.
The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
10 Vậy nên, xin hãy lắng nghe tôi, cho phép tôi được trình bày ý kiến.
Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
11 Kìa, tôi vẫn chờ đợi suốt thời gian, lắng nghe thật kỹ những lý lẽ của các anh, lắng nghe các anh cân nhắc từng lời.
For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
12 Vâng, tôi đã chú tâm lắng nghe, nhưng không một ai bác bẻ được Gióp hay đáp trả lý lẽ của ông ấy.
And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
13 Xin đừng nói với tôi: ‘Ông ấy cũng khôn ngoan như chúng ta. Chỉ có Đức Chúa Trời mới có thể thuyết phục ông ấy’
So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
14 Nếu Gióp tranh luận với tôi, tôi sẽ không dùng lý lẽ của các anh mà đối đáp!
He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
15 Các anh hãy ngồi yên đó, không phải nói thêm gì.
Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
16 Lẽ nào tôi cứ phải đợi chờ, bây giờ các anh có thể yên lặng không? Chẳng lẽ tôi phải tiếp tục im tiếng sao?
Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
17 Không, tôi sẽ phân giải phần của mình. Tôi sẽ trình bày ý kiến của mình.
I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
18 Vì miệng tôi đã đầy tràn lời nói, và tâm linh thúc đẩy tôi phát ngôn;
For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
19 Tôi bị dồn ép như rượu chưa khui, như bầu rượu mới sẵn sàng nổ tung!
Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
20 Tôi phải lên tiếng để xả hơi, vì thế tôi xin mở miệng để đáp lời.
I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
21 Tôi xin nói không vị nể, không bợ đỡ, nịnh hót một ai.
I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
22 Vì nếu tôi cố gắng xu nịnh, Đấng Tạo Hóa tôi sẽ sớm tiêu diệt tôi.”
For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.

< Gióp 32 >