< Gióp 29 >

1 Gióp tiếp lời:
And Job continued to take up his parable, and said,
2 “Ước gì tôi được trở về những ngày tháng trước, khi Đức Chúa Trời còn chăm sóc tôi,
Who will give me back months like those which are past, days like those when God guarded me;
3 khi ngọn đèn Chúa còn soi sáng trên đầu tôi và tôi bước đi an toàn trong tối tăm.
When his lamp shone over my head, when by his light I could walk in darkness;
4 Khi tôi còn tráng kiện tình bạn của Đức Chúa Trời thân thiết trong nhà tôi.
As I was in the days of my abundance, when the confidence of God was upon my tent:
5 Khi Đấng Toàn Năng còn ở với tôi, và con cái quây quần bên tôi.
When the Almighty was yet with me, when my servants stood round about me;
6 Khi lối tôi đi ngập kem sữa, và đá tuôn ra suối dầu ô-liu cho tôi.
When I bathed my steps in cream, and the rock poured out near me streamlets of oil!
7 Thời ấy, khi tôi ra cổng thành và chọn ngồi giữa những lãnh đạo danh dự.
When I went out to the gate close by the city, when in the open place I established my seat:
8 Người trẻ tuổi đứng sang một bên khi thấy tôi, còn người lớn tuổi đứng lên chào đón.
Young men saw me, and hid themselves; and the aged rose up, and remained standing;
9 Các hoàng tử đứng lên im tiếng, và lấy tay che miệng lại.
Princes stopped in the midst of [their] words, and laid their hand on their mouth:
10 Các quan chức cao của thành đứng yên lặng, giữ lưỡi mình trong kính trọng.
The voice of nobles was arrested, and their tongue cleaved to their palate.
11 Ai nghe tôi nói đều khen ngợi, Ai thấy tôi đều nói tốt cho tôi.
For the ear that heard me called me happy; and the eye that saw me bore witness for me;
12 Vì tôi giải cứu người nghèo khổ khi họ cần đến, và trẻ mồ côi cần nơi nương tựa.
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, yea, that had none to help him.
13 Những người đang hấp hối cũng chúc tụng tôi. Và người góa bụa nhờ tôi mà tâm hồn ca hát.
The blessing of him that was ready to perish came upon me; and the heart of the widow I caused to sing for joy.
14 Mọi thứ tôi làm là chân thật. Tôi mặc lấy công chính như áo, và công lý như khăn quấn trên đầu tôi.
I took righteousness as my garment, and it clothed me: as a robe and a mitre was justice unto me.
15 Tôi là mắt cho người mù và chân cho người què
Eyes was I to the blind; and feet to the lame was I.
16 Tôi là cha của người nghèo khó, và tra xét hoàn cảnh cho khách lạ.
A father was I to the needy; and the cause of him I knew not I used to investigate.
17 Tôi bẻ nanh vuốt bọn gian manh vô đạo và rứt các nạn nhân ra khỏi răng chúng nó.
And I broke the cutting-teeth of the wrong-doer, and out of his teeth I cast down his prey.
18 Tôi tự bảo: ‘Chắc tôi sẽ được chết trong nhà tôi, khi những ngày của tôi đã nhiều như cát.
And I said then, “In the midst of my nest shall I depart hence, and like the sand shall I have many days.
19 Vì tôi như rễ sẽ ăn ra cho đến dòng nước, cả đêm sương đọng trên cành lá tôi.
My root will stand open for the water, and the dew will lodge on my boughs.
20 Vinh quang tôi sẽ mãi sáng chói trong tôi, và sức mạnh tôi tiếp tục mới mẻ.’
My glory will ever be new with me, and my bow will acquire fresh strength in my hand.”
21 Mọi người lắng tai nghe ý kiến tôi. Họ im lặng nghe tôi khuyên nhủ.
Unto me men listened, and waited, and watched in silence for my counsel
22 Sau khi tôi nói, họ không còn gì để thêm, vì lời tôi nói làm hài lòng họ.
After my words they made no reply, and my speech dropped on them [like dew].
23 Họ mong tôi nói như người ta đợi mưa. Họ uống lời tôi như uống nước mưa xuân.
And they waited for me as for the rain, and they opened wide their mouth as for the latter rain.
24 Khi họ nản lòng tôi cười với họ. Mặt tôi rạng rỡ làm khích lệ họ.
I smiled on those that had lost their confidence; and the light of my countenance they never cast down.
25 Như một thủ lãnh, tôi chỉ dẫn điều họ phải làm. Tôi sống như nhà vua giữa đạo binh mình và an ủi những ai sầu khổ.”
I chose their way for them, and I sat as chief, and dwelt as king in his army, as one that comforteth mourners.

< Gióp 29 >