< Gióp 26 >

1 Gióp đáp:
Sai Ayuba ya amsa,
2 “Anh khéo bênh vực người cô thế! Cứu giúp người yếu đuối!
“Yadda ka taimaki marar ƙarfi! Yadda ka ceci marar ƙarfi!
3 Khuyên bảo người dại dột! Đưa ra nhiều ý kiến khôn ngoan!
Ka ba marar hikima shawara! Ka nuna kana da ilimi sosai.
4 Ai đã giúp anh nói những lời này? Thần linh nào phán bảo qua môi miệng anh?
Wane ne ya taimake ka ka yi waɗannan maganganu? Kuma ruhun wane ne ya yi magana ta bakinka?
5 Người chết quằn quại đau thương— dưới nước sâu cũng như các sinh vật ở đó.
“Matattu suna cikin azaba, waɗanda suke ƙarƙashin ruwaye da dukan mazauna cikin ruwaye.
6 Trước mắt Đức Chúa Trời, âm phủ lộ nguyên hình. Tử thần không che khuất. (Sheol h7585)
Mutuwa tsirara take a gaban Allah; haka kuma hallaka take a buɗe. (Sheol h7585)
7 Đức Chúa Trời trải phương bắc của bầu trời trên không gian trống trải và treo địa cầu lơ lửng trong khoảng không.
Ya shimfiɗa arewancin sararin sama a sarari; ya rataye duniya ba a jikin wani abu ba.
8 Chúa dồn chứa nước mưa trong các đám mây, nhưng mây không vỡ tan vì lượng nước nhiều.
Ya naɗe ruwaye a cikin gizagizansa, duk da haka girgijen bai yage saboda nauyi ba.
9 Chúa che phủ mặt trăng tròn, và trải mây ra trên đó.
Ya rufe fuskar wata, ya shimfiɗa gizagizai a kan shi,
10 Chúa tạo dựng chân trời khi Ngài phân rẽ nước; làm ranh giới giữa ngày và đêm.
ya zāna iyakar fuskar ruwa a kan iyakar da take tsakanin duhu da haske.
11 Cột trụ của các tầng trời run rẩy; sửng sốt khi Ngài quở trách.
Madogaran sama sun girgiza, saboda tsawatawarsa.
12 Quyền năng làm đại dương dậy sóng. Tri thức Ngài đánh gục Ra-háp.
Da ikonsa ya kwantar da teku; da hikimarsa ya hallaka dodon ruwan nan Rahab.
13 Thần Linh Chúa điểm tô các tầng trời, bàn tay Ngài đâm thủng con rắn đang trốn chạy.
Da numfashinsa ya sa sararin sama ya yi kyau da hannunsa ya soke macijin nan mai gudu.
14 Đây mới là bắt đầu của tất cả việc Ngài làm, chỉ là tiếng thì thầm của năng quyền Ngài. Vậy thử hỏi ai hiểu được tiếng sấm của quyền năng Ngài?”
Waɗannan kaɗan ke nan daga cikin ayyukansa masu yawa. Kaɗan kawai muke ji game da shi! Wane ne kuwa yake iya gane tsawar ikonsa?”

< Gióp 26 >